北派小说网

北派小说网>韩非子在治理国家方面有什么主张 > 内储说上①七术②(第2页)

内储说上①七术②(第2页)

凭仗着自己的智慧去询问,那么没有智慧的人就会来到:深入地用智慧去探究一个事物,众多隐藏的就会改变。这个说法在韩昭侯只抓住一只手的故事中。所以必然了解南门那么其它三方的情况也就了解了。周国的君主索取弯曲的拐杖而群臣都害人,卜皮侍奉小老婆的儿子,西门豹假装丢失了车轴上的销子。

【原文】

倒言反事以尝①所疑,则奸情得。故阳山谩②樛竖,淖齿为秦使,齐人欲为乱,子之以白马,子产离讼者,嗣公过关市。

【注释】

①尝:《广韵·阳韵》:“尝,试也。”这里用为试探之意。

②谩:《荀子·非相》:“乡则不若,偝则谩之。”《韩非子·守道》:“非所以豫尾生也,所以使众人不相谩也。”《说文》:“谩,欺也。”《汉书·匈奴传》:“是面谩也。这里用为欺骗、诽谤之意。

【译文】

把话倒着说把事反着做来试探自己所怀疑的事,那么奸邪的情况就可以得知。所以阳山君假装欺骗樛竖,淖齿假装为秦国使者,齐国人假装混乱,子之假装说白马,子产假装离开诉讼的人,卫嗣公假装普通人过关卡。

【原文】

卫灵公之时,弥子瑕有宠,专于卫国。侏儒有见公者曰:“臣之梦践矣。”公曰:“何梦?”对曰:“梦见灶,为见公也。”公怒曰:“吾闻见人主者梦见日,奚为见寡人而梦见灶?”对曰:“夫日兼烛天下,一物不能当也;人君兼烛一国人,一人不能拥①也。故将见人主者梦见日。夫灶,一人炀②焉,则后人无从见矣。今或者一人有炀君者乎?则臣虽梦见灶,不亦可乎!”

【注释】

①拥:通“壅”。《史记·朝鲜列传》:“又拥阏不通。”《三国志·夏侯尚传》:“事不拥隔。”这里用为阻塞之意。

②炀:这里用为烘烤、烤火之意。

【译文】

卫灵公时,弥子瑕得到宠信,在卫国专权独断。有一个见到卫灵公的侏儒说:“我的梦应验了。”卫灵公说:“什么梦?”侏儒回答说:“梦见灶,因此就见到您了。”卫灵公发怒说:“我听说要见君主的人梦见太阳,为什么你要见到君主而梦见灶呢?”侏儒回答说:“那太阳照亮天下,没有一样东西可以把它挡住;君主照亮一国人,一个人是不能够阻塞他的。所以将要见到君主的人梦见太阳。至于那灶,是一个人在灶门烤火的,那么后面的人是没有办法见到火的。如今或许有一个人在烤您的火而把您的光亮挡住了?那么我虽然梦见了灶,不是也可以吗?”

【原文】

鲁哀公①问于孔子曰:“鄙谚曰:‘莫众而迷。’今寡人举事,与群臣虑之,而国愈乱,其故何也?”孔子对曰:“明主之问臣,一人知之,一人不知也;如是者,明主在上,群臣直议于下。今群臣无不一辞同轨乎季孙②者,举鲁③国尽化为一,君虽问境内之人,犹之人,不免于乱也。”

【注释】

①鲁哀公:春秋末期鲁国的君主,名蒋,约与孔子同时。

②季孙:指季康子,名肥,春秋末期鲁国执政的卿。

③鲁:诸侯国名,范围包括今山东南部和河南、江苏的部分地区。

【译文】

鲁哀公问孔子说:“民间谚语说:‘没有众人就会迷惑。’如今我做事,总是与群臣一起考虑,而国家却越来越乱,这是什么原因呢?”孔子回答说:“明白的君主询问臣下,有一人知道,有一人不知道;象这样的话,明白的君主在上,群臣在下面直率地议论。如今群臣没有不和季孙统一口径的,整个鲁国众口一词,君主虽然询问鲁国所有的人,就好象问一个人,所以国家免不了混乱。”

【原文】

一曰:晏婴①子聘鲁,哀公问曰:“语曰:‘莫三人而迷。’今寡人与一国虑之,鲁不免于乱,何也?”晏子曰:“古之所谓‘莫三人而迷’者,一人失之,二人得之,三人足以为众矣,故曰‘莫三人而迷’。今鲁国之群臣以千百数,一言于季氏之私。人数非不众,所言者一人也,安得三哉?”

【注释】

①晏婴:中国春秋时齐国的思想家。字仲,谥平,亦称晏平仲。夷维(今山东省高密)人。齐灵公二十六年(前556,继其父晏弱任齐卿,历仕齐灵公、庄公、景公三世。卒于景公四十八年。前后从政56年,声名显于诸侯。

【译文】

另有一说:晏婴出访鲁国,鲁哀公问他:“俗话说:‘没有三个人合计就会迷惑。’如今我与全国人一起思虑,鲁国还是免不了混乱,为什么?”晏子说:“古代所谓‘没有三个人合计就会迷惑’,是指一个人失策,两个人得计,三个人就可以为众,所以说‘没有三个人合计就会迷惑’。如今鲁国的群臣以千百数计算,但都统一口径于季孙氏的私心。人数不是不多,所言谈的都一样,怎么说得到三个人呢?”

【原文】

齐人有谓齐王曰:“河伯①,大神也。王何不试与之遇乎?臣请使王遇之。”乃为坛场②大水之上,而与王立③之焉。有间,大鱼动,因曰:“此河伯。”

【注释】

①河伯:指黄河的神。

②坛场:祭神的场所。堆土为坛,辟地为场。

③立:通“莅”。

【译文】

齐国有个人对齐王说:“河伯,是个大神,大王为何不尝试着与他见一面呢?请让我使大王见他一面。”于是就在黄河边上修筑了一个祭祀坛场,并与齐王并肩而立。过了一会儿,有条大鱼游动,因而说:“这就是河伯。”

【原文】

张仪①欲以秦、韩与魏之势伐齐、荆,而惠施②欲以齐、荆偃③兵。二人争之。群臣左右皆为张子言,而以攻齐、荆为利,而莫为惠子言。王果听张子,而以惠子言为不可。攻齐、荆事已定,惠子入见。王言曰:“先生毋言矣。攻齐、荆之事果利矣,一国尽以为然。”惠子因说:“不可不察也。夫齐、荆之事也诚利,一国尽以为利,是何智者之众也?攻齐、荆之事诚不可利,一国尽以为利,何愚者之众也?凡谋者,疑也。疑也者,诚疑:以为可者半,以为不可者半。今一国尽以为可,是王亡半也。劫主者固亡其半者也。”

已完结热门小说推荐

最新标签