作为酒宴最崇高的祝贺,献给晨曦!
(举杯进口)
钟声和合唱之歌。
天使们的合唱基督复活了!
负着神秘的、
导致灭亡的
原罪的人们,
愿你们安乐。
浮士德多么深沉的钟声,多么响亮的音调
假使这酒杯离开我的口唇?
轰轰的钟鸣,你们已在宣告
庆祝复活节的激动人心的时刻来临?
唱诗班,你们已唱起原本由天使、
在黑暗的墓旁所唱的安慰之歌,
作为一种新约的见证?
妇女们的合唱我们已给天主
抹上了香炉
我们众门徒
已把他平放;
又将他裹起
头巾和衣料,
但是在这里
见不到基督。
天使们的合唱基督复活了!
受尽了煎熬,
获得了历练,
战胜了考验,
爱人的人,有福了。
浮士德温润有力的天上歌声,
何故到浊世将我寻访?
快飘向他处,寻找温情的人。
我虽听到福音,但我缺少信仰:
奇迹是信仰所生的孩子。
我不敢妄想找到这种福音
所传来的那个地方:
可我自幼就已听惯的这个曲调,
如今它又呼唤我转向人生。
从前,庄严的安息日寂静一片,
天国仁爱的亲吻向我降临,
那时轰隆的钟声使人惴惴不安,