欧鲁阿洛斯开口答话,对阿尔基努斯说道:
“尊贵的阿尔基努斯,人间的俊杰,
毋庸置疑,我会遵照你的命令,向你的客人赔礼。
我会给他一柄利剑,青铜的剑身,安着
白银的握把,还有一管剑鞘,取材新锯的象牙,
切成扁圆的形状。他会珍爱这份珍品,贵重的礼偿。”
说罢,他把镶嵌银钉的铜剑放进
俄底修斯手中,开口说出了有翼飞翔的话:
“向你致敬,外乡大伯!假如我说过任何
不礼貌的话语,愿他们随风散去,只当没有来过!
愿神明保佑你得见妻儿,回到故乡
你久离亲朋,远在海外,受尽了磨难。”
听罢,足智多谋的俄底修斯答道:
我也向你致意,亲爱的朋友,愿神明让你幸福。
但愿你不会挂念这柄铜剑,送给我的
礼物,还有表示歉意的好话。”
说罢,他将嵌缀银钉的铜剑挎上肩头;
此时太阳西沉,人们送来光荣的礼品,
由阿尔基努斯高傲的使者们抬着;
阿尔基努斯的儿子们接过礼物,精美绝伦的
好东西,放在他们尊敬的母亲身边。
阿尔基努斯,英勇的王者,带着
人们走进宫殿,坐在高高的椅面。
随后,豪健的阿尔基努斯对阿瑞忒说道:
“去吧,夫人,叫人抬来一只精美的衣箱,
你那最好的一个,你可以亲自
放进一领簇新的披篷,一件衫衣。
随后让人烧热起铜锅,备下滚烫的浴水,
让他沐浴完毕,望着排放得整整齐齐的礼物,
高贵的法伊阿基亚人带到这里的每一件馈赠,
享受宴食的喜悦,聆听歌手的咏唱。
我会给他一只金杯,精美绝伦的
礼物,让他在家中泼洒,奠祭宙斯和
诸位神明,记着我的好意,终生不忘。”
说罢,阿瑞忒走向女仆,让她们
在火堆上架起大锅,用最快的速度;
仆人们把铜鼎架上炽烈的柴薪,倒满洗澡的
清水,添上木柴,燃起通红的火苗;
柴火舔着锅底,水温逐渐增高。与此同时,
阿瑞忒搬出一只精美的箱子,从她的睡房,