被我的前夫,那个比你强壮的人杀害。
以前,你曾夸下海口,自称比好战的
墨涅拉奥斯出色,不管是比力气、手劲和投枪。
何不再去比试,挑战阿瑞斯钟爱的墨涅拉奥斯,
面对面地厮杀?算了,我劝你还是
到此为止,别再和金发的墨涅拉奥斯
较劲,一对一地厮杀;你呀,别再鲁莽。
你也许会倒死在他的枪下,时间不长。”
阿勒珊德罗斯对她说道:
“别再折磨我的心灵,夫人,别再羞辱。
这次墨涅拉奥斯战胜我,得益于雅典娜的帮助,
下次我要把他打败,神明也在我们身边:
来吧,我们就此寻欢在睡**,
**把我束缚,从来没有像现在这样,
包括那次,我将你从美丽的拉凯代蒙抢出,
带走,乘坐海船,破浪远行,
在克拉奈岛上欢爱,在**躺下。我爱你,
此刻,被甜美的欲念折服,连那时都无法比拟。”
说罢,他举步前行,妻子随他上床。
他俩便躺在穿孔的**,而阿特柔斯
之子却在人群中来回奔走,野兽一样,
找寻神一般的阿勒珊德罗斯的去向。
可是,不管是特洛伊人,还是名扬遐迩的帮派,
谁也无法对好战的墨涅拉奥斯指明帕里斯人在何方。
他们不会隐藏,假如见过,出于爱他;
众人恨他,就会像痛恨乌黑的死亡。
民众的国王阿伽门农在人群中讲话:
“听着,特洛伊人,达耳达尼亚人,各方盟友!
很明显,好战的墨涅拉奥斯已获胜战场。
你们必须还给阿耳戈斯的海伦,还给她所有
的财产,此外附加一份,要做得体面,
作为赔偿,好让后人遵循,记在心上。”
阿特柔斯之子说罢,阿开亚人呼声震天,赞扬不断: