“莱耳忒斯之子,国王奥德修斯,请听我说,
我们想到的那个混蛋又上楼去了藏室。
请给我一个明确的命令吧。假如我能控制住他的话,
是动手把他杀了,或是把他抓到你这儿来,
让他为自己在你的宫中谋设的种种恶行付出代价呢?”
听完,足智多谋的奥德修斯答道:
“尽管他们蛮横愤怒,特勒马科斯和我会将
这帮刚愎自用的求婚人困在厅中。你两人可去那边,
扳过他的腿脚和双手,把他扔进储藏室里,
用木板绑在他的身后,用编织的绳索捆紧他后面,
将他拉上高高的房柱,直到贴近屋顶的椽木。
这样虽说他还有条活命,却要饱受痛苦折磨。”
两人听从主人的命令,按他的命令行事。
他们悄悄地进入储藏室,墨朗西俄斯没有看到他们,
他正在一个角落,埋头寻觅武器,而他们
站在门柱两边,等候着墨朗西俄斯。
然后,牧羊人跨出门槛,一手拿顶精美的头盔,
另一只手提着一面巨大的盾,战盾已经很陈旧的样子,
到处是霉蚀的斑点。这是老国王莱耳忒斯的战盾,
他年轻力壮的时候带在身边,如今被放在藏室的一边,
接缝处的皮带已经松了。这时,两人扑上前去,
抓住牧羊人,揪着他的头发将他拖进室内,
把他扔在地上。这时,牧羊人惊恐万状,
他们按照奥德修斯的吩咐,让他受苦受痛,
扳着他的腿脚和双手,用让人恐怖的绳索把它们捆在一起,
随后用编绕的长绳捆住他,将他拉上高高的房柱,
直到靠近屋顶的椽木。此时,欧迈俄斯嘲笑他道:
“墨朗西俄斯,如今你可以躺在你应得的安逸软**
整夜观望了,在你经常赶来山羊给求婚者们
在厅堂里享乐的时候,你就会看到
身着绣花长袍的黎明,从大海的支流中升起。”
这样,墨朗西俄斯被丢在储藏室里,身上捆着
让人痛苦不堪的长绳。欧迈俄斯和牧牛人
则披上铠甲,关上房门,返回心机巧妙的奥德修斯身边。
这时,敌对双方对阵,呼吸中夹带着暴力,
奥德修斯等四人守在门槛旁,和厅中大群的武士们对峙着。
宙斯的女儿来到他们跟前。她正是雅典娜本人,
可她幻化成门提斯的形象,模仿着他的声音。
奥德修斯见她到来,心中十分高兴,他开口说道:
“门托儿,帮我们解脱危难。不要忘了你亲爱的伙伴