他跳上战车,招呼着驾车的驭手,
将他送回深旷的海船,强忍心里的剧痛。
他用尖亮的声音对达奈人叫着,提高嗓门:
“朋友们,阿耳吉维人的领袖和统治者们,
你们必须继续保护我们破浪远洋的船,
顶住嚣响的酷斗;睿智的宙斯已不让我
打击特洛伊人,打到日光消隐的时候!”
他说罢,驭手鞭赶长鬃飘洒的骏马,
向着深旷的船艘,驭马心甘情愿,撒腿奔走,
白沫溅满胸脯,肚下纷飞的泥尘滚滚,
它们拉着受伤的王者,撤离战斗。
看见阿伽门农撤出,赫克托尔对着
特洛伊人和鲁基亚人大叫,放开嗓门:
“特洛伊人,鲁基亚人,奋勇杀敌的达耳达尼亚兵勇!
要做男子汉,想想你们狂蛮的力量,亲爱的朋友们!
他们中最好的战士已经离去,宙斯、克罗诺斯
之子已答应给我无上的光荣!驾驭风快的骏马,
扑向强健的达奈人,获取胜利,争得光荣!”
他的话让大家鼓起勇气,增添了力量。
好似一位猎人,驱赶犬牙闪亮的群狗,
扑向一头野兽,一头狮子,或者野猪,
普里阿摩斯之子赫克托尔激战阿开亚士兵,
催促心胸豪壮的特洛伊人,像杀人的战神,
自己却雄心勃勃,走在前排之中,
投进拼搏,好似一场突起的疾雨暴风,
从高处扑来,在黑蓝色的洋面波浪翻腾。
谁先死在普里阿摩斯之子赫克托尔手里,
既然宙斯赐予他荣誉,谁最后惨遭杀害?
阿赛俄斯最先,随后是奥托努斯、俄丕忒斯、
克鲁提俄斯之子多洛普斯、俄裴尔提俄斯、阿格劳斯、
埃苏姆诺斯,俄丕忒斯和作战勇猛的希波努斯一起。
他杀了他们,达奈人的头领,随后扑向
人马聚集之地,像西风卷起飞旋的
狂飙,**碎南风吹来白亮的云翳,
掀起了汹涌的浪水,借助强劲的风力,
高耸的涛峰扑下飞溅的沫星;
像这样,赫克托尔砍落片片人头,纷纷落地。
不可挽回的事情就要做下,败毁将临,
奔跑中的阿开亚人将跌跌撞撞地跑回船里,