北派小说网

北派小说网>道德经全注全译注解 > 第八十章(第1页)

第八十章(第1页)

第八十章

【原文】

小国寡民①。使②有什伯③之器而不用;使民重死④而不远徙⑤;虽有舟舆⑥,无所乘之;虽有甲兵⑦,无所陈⑧之。使人复结绳⑨而用之。至治之极。甘其食,美其服,安其居,乐其俗⑩,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

【注释】

①小国寡民:小,使……变小。寡,使……变少。此句意为:使国家变小,使人民稀少。

②使:即使。

③什伯之器:各种各样的器具。什伯,意为极多、多种多样。④重死:看重死亡,即不轻易冒着生命危险去做事。

⑤徙:迁移、远走。

⑥舆:轿子、车子。

⑦甲兵:武器装备。

⑧陈:陈列。此句引申为布阵打仗。

⑨结绳:文字产生以前,人们以绳记事。

⑩甘其食,美其服,安其居,乐其俗:使人民吃得香甜,穿得漂亮,住得安适,过得习惯。

【译文】

最理想的社会结构是缩小邦国的疆域,使治内的百姓很少,即使有各种各样的器具,却并不使用。在这个小邦国里,让民众都知道爱惜自己的生命而不为货利而涉险去远方奔波;虽然有车船,但没人去乘坐;虽然有军队,但由于没有战事也无须动用。长此以往让老百姓回归到以结绳记事的那种淳朴自然的状态。国家治理得好极了,使人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安适,过得快乐。国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,也不互相往来。

【解析】

这是老子理想中的“国家”的一幅美好蓝图,也是一幅充满田园气息的农村欢乐图。老子用理想的笔墨,着力描绘了“小国寡民”的农村社会生活情景,表达了他的社会政治理想。这个“国家”很小,邻国相望、鸡犬之声相闻,大约相当于现在的一个村庄,没有欺骗和狡诈的恶行,民风淳朴敦厚,生活安定恬淡,人们用结绳的方式记事,不会攻心斗智,也就没有必要冒着生命危险远途谋生。老子的这种设想,当然是一种幻想,是不可能实现的。

我们研究老子小国寡民思想,要分析产生这种理想的阶级根源、时代因素以及其所企图要解决的问题。所谓小国寡民是针对当时的广土众民政策而发的。有人批评老子“忘记了在‘有什伯之器而不用’的原始‘乐园’中,并没有甘食美服,也没有代他们生产甘食美服的被剥削的人。老子尽管在世界观上是唯物主义的,而在社会观上特别是在经济问题的看法上,却陷入于唯心主义的幻想”。

这个批评是中肯的。老子面对急剧动**变革的社会现实,感到一种失落,便开始怀念远古蒙昧时代结绳记事的原始生活,这是一种抵触情绪的发泄。

已完结热门小说推荐

最新标签