北派小说网

北派小说网>道德经全注全译注解 > 第二十七章(第1页)

第二十七章(第1页)

第二十七章

【原文】

善行,无辙迹①;善言,无瑕谪②;善数,不用筹策③;善闭,无关楗④而不可开;善结,无绳约⑤而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物;是谓袭⑥明。故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资⑦,虽智大迷。是谓要⑧妙。

【注释】

①?辙迹:车子在泥土的路上走过,车轮留下的痕迹。

②善言,无瑕谪:善言,顺物之性,指善于采用不言之教。

瑕谪,缺点、毛病。

③筹策:出计定策。筹、策都是竹制筹码,是古代运算所用的计数工具。

④?关楗:栓梢。古代门户的关楗是木制的,横的叫关,即栓,竖的叫楗。

⑤约:缠束,用绳捆物。

⑥袭:因袭,继承。

⑦资:借鉴,帮助。

⑧要:重大的,深奥的。

【译文】

善于行路的,不会留下辙痕;善于言谈的,不会留下把柄;善于计算的,不必使用筹码;善于闭门的,不用闩锁就使人打不开;善于捆绑的,不用绳索就使人解不开。因此,圣人总是挽救他人,所以没有被遗弃的人;总是善于物尽其用,所以没有被遗弃的物,这就是因为懂得运用道的智慧。所以善人可以作为恶人的老师,不善人可以作为善人的借鉴。不尊重自己的老师,不爱惜他的借鉴作用,虽然自以为聪明,其实是大大的糊涂。这就是精深微妙的道理。

【解析】

此篇是老子的人生论,教人明白“道”“体”的互用。文中的“五善”之人,乃完美之人、懂道和善用道之人,也就是老子之谓的圣人。因人而异,因势利导,因物为用;不可自私用智,妄作聪明;更不可弃人弃物,使天下无可遗之人,天下亦无可弃之物;必也人尽其才,物尽其用。

已完结热门小说推荐

最新标签