北派小说网

北派小说网>大师与玛格丽特豆瓣 > 第二十八章 科洛维耶夫和比希莫斯的最后历险(第2页)

第二十八章 科洛维耶夫和比希莫斯的最后历险(第2页)

“吹警哨!”

看门人从玻璃门跑出去,跑到斯摩棱斯基市场的拐角处并且吹响了警哨,警哨声令人感觉十分不安。民众在很短的时间内将这两个流氓包围起来,因此,科洛维耶夫开始做出行动。

“公民们!”科洛维耶夫用颤抖的男高音高声喊道,“发生什么事了?呃?请告诉我吧!这个可怜的人……”说到这里,科洛维耶夫声音几乎都变了调,指着在一瞬间满脸充满敌意的比希莫斯说,“这个可怜的人整天时间都在修煤油炉。他非常饿……但是他能去哪里弄钱呢?”

一向克制内敛、镇定自如的帕洛斯其此时再也无法忍受,他恼怒地喊道:“你给我闭嘴!”说完不耐烦地朝远处挥了挥手,门边的警笛声响得更欢了。

但是,科洛维耶夫并没有因为帕洛斯其的话而感到羞愧,他又继续说:

“上哪里去弄钱?——我向在场的所有人请教一下这个问题!他又饿又渴,无法忍受炙热的天气了。这个可怜的人就只是拿了一个橘子尝了一下,一个橘子一共也就是值三个铜板。而此时此刻你们却像树林里的夜莺一样吹响口哨,麻烦警察,阻碍他们办公务。但是他却可以这样,这是怎么回事呢?”科洛维耶夫说完指着紫衣服胖子,把胖子吓得脸上露出了莫大的恐慌之色。“他是什么人?呃?他是从哪里来的?为什么?难道缺少了他就不行吗?我们谁请他来了吗,这到底是怎么回事?当然,”科洛维耶夫这个往日的合唱指挥用尽最大的力气叫喊,嘴巴扭曲得都已经变形了,“看看他吧,他那漂亮的紫色套装,里面装着鼓囊囊的三文鱼,塞满了钞票——但是我们呢,我们怎么样?……我心里痛苦啊!苦啊,真是太苦啊!”科洛维耶夫痛苦哀号着,就好像是老式婚礼中的男宾。

科洛维耶夫的这一番言论简直就是愚蠢透顶,没有什么技巧可言,没准儿还有政治上的危害,帕洛斯其被他吓得瑟瑟发抖。可是,真的很奇怪,超过半数的围观的民众眼里明显露出了同情的神情。

这个时候,比希莫斯用破烂肮脏的袖口擦着眼泪,十分悲惨地呼叫:

“谢谢你,我忠实的朋友,你还能站在受尽苦难的人一边!”这时奇迹突然发生了。一个虽然不富裕但是穿着干净整洁的小老头在糖果店买了三个蛋白杏仁饼干的时候,神情突然大变。这位刚刚还举止得当、沉默不语的老头,忽然脸色发青,眼里闪烁着好斗的光芒,将一小袋蛋白杏仁饼干扔到地上,用儿童般尖锐的声音高喊:“确实如此!”紧接着,他抓起一个盘子,朝着刚刚被比希莫斯毁坏的巧克力艾菲尔塔的遗址砸去。他手中挥动着盘子,左手抢走了外国人的帽子,右手抡起盘子对准外国人的秃顶狠命地砸了下去。大家听见轰隆一声巨响,就好像是钢铁从卡车上卸下来发出的声音。胖子脸色煞白无比,被吓得不断向后倒退,一屁股坐进了装克奇鲱鱼的大桶里面,里面的盐水都被溅了出来。这个时候又发生了第二个奇迹。紫色衣服的人掉进桶里之后,忽然用俄语喊了起来,并且还不带一点口音:

“谋杀!警察!一群流氓正在谋杀我!”很明显,因为受到惊吓,紫衣胖子也学会了以前根本不懂的语言。

这个时候,警察的口哨声突然停了下来,只见在一群慌乱无措的顾客中有两个大盖帽慢慢移动了过来,可是忘恩负义的比希莫斯用煤油炉里的汽油将整个糖果柜台都浇湿了,就如同用一桶水浇湿了浴室里的椅子一样。火焰马上就蹿了起来并且还沿着柜台四处蔓延,吞没了水果篮里漂亮的彩带。柜台后面的售货女孩们高声尖叫着跑开了,等到她们刚从柜台跑出来的时候,亚麻窗帘就燃烧了起来,地上的汽油也开始烧着了。

民众们发出一声声绝望的呐喊,从糖果部逃跑,胡乱奔跑中撞倒了此时此刻已经帮不上什么忙的帕洛斯其,鲜鱼柜台的售货员依次朝着后门的出口跑去,手里还握着磨得十分锋利的刀子。

紫衣服胖子从桶里爬出来,全身全都是鲱鱼汁,他越过三文鱼,随着人群一起跑。夺门而出的人撞倒了前门,当啷一声,玻璃门就碎了,玻璃碎片到处飞溅。而那两个流氓,科洛维耶夫以及贪吃的比希莫斯,却早已不见了踪影,没有人知道他们的去向。之后有目击者声称,着火的时候他们在斯摩棱斯基市场的钱庄,亲眼目睹两个小流氓如何飞到天花板,然后像小孩玩耍的气球一样爆炸了。当然,事实是否确实如此,还有待研究。但是,我们所不知道的,也无法知道。

可是,有件事我们却知道,斯摩棱斯基市场事故发生后,还不到一分钟的时间,比希莫斯和科洛维耶夫就出现在格里鲍耶托夫姑妈房子旁边那条林荫大道的人行道上了。科洛维耶夫站在栅栏边上说:“哈!这就是作家之家!你清楚吗,比希莫斯?我听过无数关于这栋房子的溢美之词。注意看看这间屋子,我的朋友。想象一下,就是在这屋檐之下,他们收留并且培养了数不清的天才。”

“就如同温室里的菠萝一样!”比希莫斯说着,为了可以更好地欣赏这栋带有柱廊的乳白色房子,他从铁栅栏底下的缝隙钻了进去。

“非常正确,”科洛维耶夫冲着他形影不离的伙伴说,深表赞同,“只要一想到一批作家在这栋房子里成长,他们即将写出《堂吉诃德》《浮士德》或者是该死《死魂灵》,我心里就变得又尊敬又高兴!是不是啊?”

“想都不敢想啊。”比希莫斯回答。

“是啊,”比希莫斯继续说,“人们尽可以期待,从这栋房子的温**能够产生震惊世界的作品,在这屋檐下聚集了数不清的狂热的人,他们自愿献身于墨尔波墨、圣歌女神还有塔利亚,你想象一下,如果他们中的一员初露锋芒,就会奉献给读者一部伟大的《钦差大臣》,或者哪怕是最糟糕的《叶甫盖尼·奥涅金》,那将会引起多么大的轰动啊。”

“那是当然的了!”比希莫斯再一次表示赞同。

“对了,”科洛维耶夫万分焦虑地竖起手指,又接着说,“但是……但是,依我看,我再说一遍是‘但是’……温室里培养的植物想要成长,前提是不被某种微生物从根基开始吞噬,不会因此而腐烂。菠萝可是经常会遭遇这样的事的!哦,我的天,那真是太普遍了!”

“对了,”比希莫斯从栅栏的一个缝隙里面钻进头去,询问,“他们在阳台上做什么?”

“吃晚餐,”科洛维耶夫解释说,“并且我想再补充一点,亲爱的,就像任何一个希望继续踏上旅途的旅客一样,我想吃一点东西,喝一杯冰啤酒。”

“我也是这种想法!”比希莫斯回应,这两个流氓在菩提树下的沥青路上阔步走向毫无戒备的餐馆阳台。

阳台拐角的地方有个爬满绿色植物的凉棚,其中有一个大门就是入口。入口处有一个脸色惨败,无聊透顶的女公民坐在维也纳式椅子上。她穿着一件白色的工作服,头上戴着一顶白色有尖顶的帽子,面前摆放着一张简单的餐桌,上面堆着一本厚厚的记录本,出于很多未知的原因,每一个进入餐馆的人的名字她都逐个进行了登记。就是这位女公民挡住了科洛维耶夫和比希莫斯的去路。

“请问你们的证件呢?”女公民十分震惊地盯着科洛维耶夫的夹鼻眼镜、比希莫斯的煤油炉以及肘部破破烂烂的衣服。

“十分抱歉,请问,需要什么证件?”科洛维耶夫惊讶地问。

“你们是作家吗?”女公民反问道。

“当然啊,毫无疑问的!”科洛维耶夫郑重其事地回答。

“亲爱的……”科洛维耶夫开始温柔地说。

“我才不是你亲爱的呢!”女公民一下子就打断他的话。

“十分遗憾,”科洛维耶夫很是失望地说,“可是做我亲爱的非常愉快的,但是,好吧,因为你不想做,那么我也不必勉强。按照你的说法,假如是陀思妥耶夫斯基,你也需要他出示证件,才会相信他是作家吗?如果陀思妥耶夫斯基没有证件,他只需要从任何一部小说里翻五页,你就会相信,你是在同一个作家打交道。我感觉陀思妥耶夫斯基未必有什么鬼证件吧!你什么想法呢?”科洛维耶夫转过身去冲着比希莫斯说。

“我敢打赌他没有证件!”比希莫斯说完将煤油炉放在桌上记录本边上,用手擦了一下乌黑的额头上的汗水。

“但事实上你不是陀思妥耶夫斯基!”女公民被科洛维耶夫搞得有一些糊涂了。

“哦,谁又知道呢,有谁会知道呢!”科洛维耶夫答道。

“陀思妥耶夫斯基已经死了……”虽然女公民这么说,但是她却有一点不敢肯定。

“我抗议!”比希莫斯情绪激动地喊,“陀思妥耶夫斯基将永垂不朽!”

“请你们出示证件,公民们!”女公民又继续说。

已完结热门小说推荐

最新标签