北派小说网

北派小说网>庄子全篇翻译 > 外物(第4页)

外物(第4页)

②出薪:打柴。

③反:通“返”。

④修上而趋下:修,长。趋,同“促”,短促。即上身长下肢短。

⑤末偻而后耳:末偻,背微曲。后耳,耳朵向后贴。

⑥视若营四海:形容目光远大,胸怀天下的样子。

⑦去汝躬矜与汝容知:躬矜,矜持的态度。容知,智者的容貌,面孔。这句话的意思是说,放下你傲慢矜持的架子,也不要一脸智者的样子。

⑧蹙然:局促不安的样子。

⑨不忍一世之伤而骜万世之患:骜,轻视。忽视。不忍一世的伤害而忽视了万世的祸害。

⑩抑固窭(jù):抑,或,还是。固,本来。窭,浅陋,不足。

(11)惠以欢为骜:以施惠于人而讨得别人的欢心为自豪。

(12)中民之行进焉耳:中等的人才所做的事情罢了。

(13)隐:私。

(14)两忘而闭其所非誉:把尧之是和桀之非两者都忘掉,关闭自己对非的思虑。

(15)反无非伤:反归本性,无所伤害。

(16)动无非邪:让外在的事物扰动心理宁静的事,都是邪门歪道。

(17)踌躇:不得已而为之。

(18)载:行动,有意从事。

【译文】

老莱子的弟子出去打柴,碰到了孔了,于是回来告诉老师说:“那里有个人,上身长下肢短,背稍微有点儿驼,耳朵向后贴在头两边,一副目光远大,胸怀天下的样子,不知道他是哪个贵族之家的人?”

老莱子说:“他是孔丘。你去喊他过来。”

孔子于是来到了老莱子跟前。

老莱子对孔子说:“丘啊!放下你矜持的架子的你的智者的派头,就可以成为君子了。”

孔子揖让而退,一脸局促不安地问道:“我的学业可有长进吗?”

老莱子说:“你忍心一代人受损害却忽视了万世以后的祸害,到底是因为你本来就浅陋呢,还是在谋略智慧方面赶不上呢?以施惠于人以讨得别人的欢心为自豪,却忽视了终身的耻辱,这是只是中等人才所做的事情罢了!以声誉为号召呼朋引类,结合到一直后却相互谋私利。与其赞誉尧而非议桀,不如把两者都忘掉。返归本性也就与物无伤,让外物搅扰得心神不安反而走上了歪门邪道。圣人总是在不得已的情况下才去从事某种事业,所以总是成功。为什么你总是要有目的、有意识地努力做事,结果却往往显得有些骄矜呢!”

【原文】

宋元君①夜半而梦人被发窥阿门,曰:“予②自宰路之渊,予为③情江使河伯之所,渔者④余且得予。”元君觉,使人占⑤之,曰:“此神龟也。”君曰:“渔者有余且乎?”左右曰:“有。”君曰:”令余且会朝。”明日,余且朝,君曰:“渔何得?”对曰:“且之网得白龟焉,其圆五尺。”君曰:“献若之龟。”龟至,君再欲杀之,再欲活之,心疑,卜之,曰:“杀龟以卜吉。”乃刳⑥龟,七十二钻⑦而无遗策。仲尼曰:“神龟能见⑧梦于元君,而不能避余且之”网;知⑨能七十二钻而无遗策,不能避剖肠之患,如是,则知有所困,神有所不及也,虽有至知,万人谋之。鱼不畏网而畏鹞鹈鹕⑩。去小知而大知明,玄善而自善矣。婴儿生无石(11)师而能言,与能言者处也。”

【注释】

①宋元君:宋国国君宋元公,名佐。《田子方》有“宋元君将画图,众史皆至,受揖而立,舐笔和墨,在外者半。有一史后至者,儃儃然不趋,受揖下立,因之舍。公使人视之,则解衣般礴赢。君曰,‘可矣,是真画者也。’”被:通披。阿门:偏门。

②予:我,自:从。宰路:渊名。

③为(wēi):做。清江,与浊江对比而言,一说扬子江。河伯:河神,即《大宗师》中说的“冯夷得之以游大川”的河神,也是《秋水》中“河伯始旋其目,望洋向若而叹”的河神。

④渔者:打鱼的人。余且:打鱼人的人名。

⑤占:占梦。

⑥刳(kū):剖空。

⑦钻:占卜。

已完结热门小说推荐

最新标签