北派小说网

北派小说网>福尔摩斯电影 > 六 托比亚斯格莱森一试身手(第2页)

六 托比亚斯格莱森一试身手(第2页)

“请坐,抽一根雪茄吧。”他说,“我们急切地想知道您是怎么破案的。您要不要来点威士忌加水?”

“可以来一点。”这位侦探回答说,“这两天我竭尽努力,真是弄得筋疲力尽。您知道,尽管体力上消耗并不大,可是心理上承受的压力非常大。您对此是能够体会的,夏洛克·福尔摩斯先生,因为我们都是从事脑力劳动的。”

“您这么说我有点不太敢当。”福尔摩斯一本正经地说,“让我们听听您是怎么取得这个令人高兴的收获的。”

这位侦探在扶手椅上坐定,沾沾自喜地吸了口雪茄,而后突然乐不可支地在大腿上猛地一拍。

“好就好在,”他大声说道,“那个傻瓜雷斯垂德自以为聪明,可是走的压根儿就是岔道。他一心揪住那个秘书斯坦格森不放,可是那个人在这桩案子里就像刚出生婴儿一样清白呢。我敢肯定,他这会儿已经把那人抓起来了。”

格莱森说到这儿,情不自禁地放声大笑,一直笑的喘不过气来。

“那您是怎么发现线索的呢?”

“哦,我来原原本本讲给你们听吧。当然,华生医生,这事是绝对不能让旁其它人知道的。我们首先面临的问题,就是要查明这个美国人的来历。换了有的人,也许会坐等登出去的启事有个回音,或者知情人主动前来提供信息。这些都不是我托比亚斯·格莱森的办事风格。你们还记得死者身边有一顶帽子吗?”

“记得,”福尔摩斯说,“是在恩德乌德父子的店里买的,店址是坎伯韦尔街129号。”

格莱森看上去非常沮丧。

“我没想到您也注意到了。”他说,“您也去那儿了?”

“没有。”

“哈!”格莱森喊道,听上去像是松了一口气,“一个人不该忽视任何机会,即使它看起来微不足道。”

“对才智出众的人而言,不存在微不足道的事情。”福尔摩斯言简意赅地回答说。

“好,我去了恩德乌德的店里,问店主有没有卖过这种尺码、这种式样的帽子。他翻了翻售货记录,非常快就找到了。这顶帽子是给德雷伯先生送去的,那位先生住在托凯街夏庞蒂埃寄宿公寓。这样我就搞到了他的住址。”

“漂亮——非常漂亮!”夏洛克·福尔摩斯轻轻地说。

“我接着就去拜访了夏庞蒂埃太太。”侦探继续往下说,“我发觉她脸色苍白,忧心忡忡。她女儿也在房间里——那姑娘长得非常漂亮;她看上去眼圈发红,我跟她讲话时她嘴唇直哆嗦。这些都逃不过我的眼睛。我琢磨这下有戏了。这种觉着侦缉对了路的感觉,福尔摩斯先生,您是了解的——仿佛浑身的神经都绷紧似的。‘你们先前的房客,来自克利夫兰的伊诺克·德雷伯先生死于非命的消息,这个你们知道吗?’我问。夏庞蒂埃太太点了点头,似乎连话都说不出来了。她的女儿在旁边一下子哭了起来。我就更加确定这她们对这件案子,肯定是知情的。“‘德雷伯先生告别你们去火车站的时候,是几点钟?’我又问。‘八点钟。’她回答的时候,喉头哽咽着,似乎在压抑内心的情感。她接着说,‘他的秘书斯坦格森先生说有两趟火车,九点十五一趟,十一点一趟,他准备坐九点十五那趟走。’这是你们最后一次见他吗?我这句话刚出口,我发现这个妇人脸突然变得铁青。好一会儿她才说出‘是的’这两个字——而且嗓音沙哑,非常不自然。一阵沉默之后,她女儿平静、肯定地开了口:‘说谎没有任何好处,妈妈,我们还是把实情告诉这位先生吧!我们后来又见过德雷伯先生。’

“‘天哪!愿上帝宽恕你,你这是害了你哥哥呀!’夏庞蒂埃太太双手高举,然后瘫坐在椅子上。

“‘阿瑟也肯定也希望我们讲真话。’姑娘坚定地回答。

“‘您现在最好还是毫不隐瞒地说出实情吧!话说一半还不如不说。再说您根本不了解我们都掌握了什么情况。’我跟她们说。”

“‘这都怪你,爱莉丝!’她母亲高声说,然后转向我,‘我会告诉您实情的,先生,但请千万不要认为我现在如此不安是因为我的儿子与此事有关。我相信他在这件事情上绝对是清白的。我只是担心在您或别人的眼里,他看起来像与这桩可怕的案子有牵连,这绝对是不可能的。他的人品高尚,他的职业、经历都能证明这一点,他绝对跟此事无关。’”

“‘您最好还是把事情都讲明。’我说,‘请您相信我,如果您的儿子是无辜的,我们是绝对不会冤枉他的。’”

“‘爱莉丝,让我跟这位先生单独谈谈吧!’她把她的女儿支开之后,接着说:‘先生,我原本不准备把这一切都出来,但既然我可怜的女儿已经把事情讲出来了,我也就没有必要再隐瞒什么了。我现在既然决定把实情全部告诉您,就会毫无保留地全部说出来’。”

“‘这是对查明真相最有利的做法了。’我说。”

“‘德雷伯先生住在我们这儿差不多有三个星期。他和秘书斯坦格森先生来欧洲旅行。我看见他们的箱子上都贴了哥本哈根的旅行标签,知道他们刚从那里到伦敦来。斯坦格森是个矜持、沉静的人,而他的主人,说实在的,跟他截然不同。这个人生性**,言行粗俗。第一天晚上他就喝了个酩酊大醉,直到第二天中午都还没有完全清醒。对女仆的态度更是随便的放肆。而更糟糕的是他非常快对艾丽丝也露出了这副德性,非常多次对她说一些不堪入耳的混账话,多亏单纯的艾丽丝还听不懂这些。有一次,他居然抓住了她的手,把她抱住了——他这样胡作非为,连他自己的秘书甚至都指责他。’”

“‘那您为什么这么纵容他这样做呢?’我问。‘我想,只要您愿意的话,您尽可以让您的房客离开。’”

“我问到了要害之处,夏庞蒂埃太太不由得脸红了。‘如果在他来的当天我就拒绝了他,那就好了。’她说,‘但这真是个有些让人难以启齿的**。他们每人每天向我支付一英镑——一星期就是十四英镑,并且现在本来就是租房的淡季。我是个寡妇,儿子在海军服役又需要花非常多钱。我不愿失去这笔收入。所以我就只能尽量忍受。可他最后那次实在是太过分了,所以我就让他马上搬走了。这正是他离开的原因。’”

“‘后来呢?’我接着问她。‘看到他乘的车子走了,我暗暗地松了口气。那时我儿子正好在家休假,但是这事儿我却对他只字未提,因为他性子暴躁,非常疼妹妹。他们走后,我就关上房门,真是感觉心头的石头终于落了地。唉,可是谁想到还没有过一个钟头,门铃响了,那位先生又回来了。他异常兴奋,显然是又喝醉了。我的女儿当时正坐在房里,他便闯了进来,语无伦次地解释着什么火车晚了点。接着他转向艾丽丝,竟当着我的面请她跟他私奔。’‘你已经不是孩子了,’他说,‘没有任何法律可以阻拦你跟我走。我真得非常有钱,完全够你花的。甭管这个老太婆了,跟我一块儿走吧。你的日子会过得像个公主一样。’可怜的艾丽丝被吓得一直后退,可是他紧抓她的手腕,一直把她往门口拖。’”

已完结热门小说推荐

最新标签