北派小说网

北派小说网>福尔摩斯电视剧 > 绿玉皇冠案(第2页)

绿玉皇冠案(第2页)

“到了傍晚,我觉得把这么贵重的东西放在办公室里毕竟太不谨慎。在此之前,银行的保险箱曾经被人撬过,怎见得我的保险箱就不会被撬?万一出了这种事,我的处境该是多么可怕啊!因此我决定在往后几天,来来去去都要随身携带着这只盒子,使它实际上和我一刻都寸步不离。这样决定以后,我就雇了一辆出租马车带着这件珍宝回到在斯特里特哈姆的家里。我将它拿到楼上,锁在我起居室的大柜橱里面,这才松了一口气。”

“现在说一下我的家里的情况,福尔摩斯先生,因为我希望你对整个情况有个全面的了解。我的马夫和听差是睡在房子外面的,这两个人可以完全撇开不谈。我有三个女佣人,她们已经跟随我非常多年了,都是绝对可靠而毋庸置疑的。不过,另外有一个叫露茜·帕尔的当帮手的侍女,在我家里服侍虽然只有几个月,然而她的优秀品格使我深感满意。她是个非常漂亮的姑娘,有时会招惹一些爱慕她的人在周围**来**去,这是我们发现她身上唯一的不足之处,但是无论从哪方面讲,我们都相信她是个十足的好姑娘。关于仆人方面的情况就是这些。”

“我家庭本身就非常的简单,无须花费许多时间来讲。我是个鳏夫,只有一个名叫阿瑟的独生子。他让我非常的失望,福尔摩斯先生,真叫人伤心啊。这无疑是我自己的过错。人家都说是我宠坏了他,非常可能是这样。在我爱妻去世后,我觉得只有他一个人是我应该疼爱的,我甚至看见他有片刻的不高兴都受不了。我对他从来是有求必应的。如果一开始我对他严格一点,也许对我们俩都要好些,但我现在所做的一切都是为他好。非常明显,我希望他将来能够继承我的事业,可是他不是那种干事业的人,他**而又任性。说实在的,我甚至不敢信任他经手大笔款项。虽然他还年轻,但已经是一家贵族俱乐部的会员,在那里他因为举止风流潇洒,非常快就成为一批挥霍成性的富家子弟的亲密朋友。他学会在牌桌上下大赌注,在赛马场上乱花钱,又不时跑来求我预支给他津贴费去应付赌债。”

“他曾经多次试图和他那帮害人的朋友断绝关系,但是在他的朋友乔治·伯恩韦尔爵士的影响下,他又一次次地被拉了回去鬼混。而且,我的确一点也不奇怪,像乔治·伯恩韦尔爵士这样的人能够对他施加影响,我儿子经常把他带到家里来,我觉得连我自己都难免不被他的翩翩风度所迷惑。他比阿瑟年纪大,是一个地地道道纨绔子弟。哪儿都去过,什么都见过,能说会道,并且相貌出众。然而,当我撇开他仪容的魅力,冷静地想想他的为人时,他那冷嘲热讽的谈吐,以及我觉察到的他看人的神情,使我意识到他是个彻底不可信赖的人。”

“我是这样想的,我的小玛丽也有和我同样的想法,她具有一种女性善于洞察一个人气质的本领。讲到这里,现在只剩下玛丽一个人的情况需要说一说了。她是我的侄女,五年前我兄弟去世后,把她自己一个人孤苦伶仃地留在这世界上。我收养了她并一向把她看做我的亲生女儿。她是我家里的阳光——温柔、可爱、美丽,非常会管理和操持家务,而且具有妇女应有的那种文雅和恬静和以及极其温顺的气质。她是我的左膀右臂,我不知道如果没有她我该怎么办。只有一件事她违背了我的意愿,我的儿子两次向她求婚,因为他诚心诚意地爱她,但是她都拒绝了。我想如果说有谁能够把我儿子引导到正路上来,那只有她能做到,我想他婚后的全部生活肯定会有所改变。可是现在,哎呀!已经是无可挽回了,永远都不能够挽回了。”

“福尔摩斯先生,目前你对我家里所有的人都已经知道了,下面我把这桩倒霉的事继续讲给你听。那个晚上我吃过了晚饭并在客厅里喝咖啡时,把这件事的经历说给阿瑟和玛丽听,而且告诉他们那件珍重的宝物现在就在这个屋子里,我只是把委托人的名字隐瞒了。我确信露茜·帕尔在拿来咖啡以后就离开了房间,可是她出去时是否把门带上了,我不敢肯定。玛丽和阿瑟听了之后非常得感兴趣,并想看一下这顶著名的皇冠,可是我想还是别去动它的好。”

“‘你现在把它放在哪里了?’阿瑟问道。”

“在我自己的那个柜子里。’”

“‘哦,要是夜里不能被偷走才好呢。’他说。”

“‘柜子都被锁上了。’我回答说。”

“‘哎,那个柜子随便什么旧钥匙都能打开。我小时候自己用厨房食品橱的钥匙打开过它。’”

“他时常说话直率,所以他说些什么我都非常少考虑。但是,那天晚上他跟随我来到我的房间里,脸色非常凝重。”

“‘爹,’他垂着眼皮说,‘你能不能借给我二百英镑?’”

“‘不,绝对不能!’我非常严肃地回答说,‘在金钱方面我一向对你太太宽容了!’

“‘你向来是非常的仁慈的,’他说,‘但是我必须有这笔钱,不然,我就一辈子没脸再进那个俱乐部了!’”

“‘那再好不过了!’我嚷着。

“‘是的。但是你不会让我名誉扫地吧,’他说,‘那样丢脸我可无法忍受。我必须设法筹集这笔钱。如果你不肯给我,那我就得试试别的法子。’我当时非常生气,因为这是这个月里他第三次问我要钱。‘你别想从我这里得到一便士!’我大声说。于是他鞠了一躬,一言不发就离开了房间。等他走后,我将大柜橱打开,查看我的宝物是否安然无恙,然后我再把柜子锁上。接着我开始到房子各处巡视一番,看看是否一切安全,没有差错。在平时,我总是将这个任务交给玛丽的,但我想当晚最好由我亲自巡视。当我下楼梯时,我看见玛丽一个人在大厅的边窗那里。而在我走近她时,她把窗户关上并插好。

“‘告诉我,爹,’她说,神情似乎有些慌张,‘是你允许侍女露茜今天晚上出去的吗?’”

“当然没有。”

“她刚从后门进来。我相信她刚才是到边门去会见什么人,我想这样非常不安全,必须制止她。”

“明早你一定对她讲讲,假如你希望我讲的话,那我就对她讲好了。你肯定各处都关好了吗?”

“非常肯定,爹。”

“‘那么,晚安!’我亲了她一下便上楼到卧室里去,不久就睡着了。”

“我尽可能将一切讲给你听,福尔摩斯先生,这跟案件也许有些关系。我哪一点没讲清楚,请你务必提出来。”

“恰恰相反,你讲得非常清楚。”

“现在说到我要特别指出的那一部分情节。我不是睡得非常死的人,并且担着出事,无疑使我睡得比平时还易惊醒。大约凌晨两点钟的时候,我被屋里的某种响声吵醒了。在我完全清醒以前这声音便没有了,但它留给我一个似乎什么地方有一扇窗户曾轻轻关上的印象。我侧着身子全神贯注地倾听着。忽然间,使我惶恐的是,隔壁房间里传来了清晰的、轻轻走动的脚步声。我满怀恐惧地悄悄地下了床,从我起居室的门角处张望过去。”

“我放在那里的煤气灯还半亮着,我那不幸的孩子只穿着衬衫和裤子,站在灯旁,手里拿着那顶皇冠。他似乎正在使尽全身力气扳着它,换句话说,拗着它。听到我的喊声,他手一松,皇冠便掉落到了地上。他的脸死一般地苍白。我把它抢到手一检查,发现在一个金质的边角处有三块绿玉不见了。”

“你这恶棍!”我气得发狂地嚷了起来。“你把它弄坏了!你让我丢一辈子的人!你偷走的那几块宝石哪儿去了?”

“偷?!”他叫了起来。

“是的,你这贼!”我吼叫着,摇撼着他的肩膀。

“没有丢掉什么,不可能丢掉什么的。”他说。

“这里有三块绿玉没有了。你是知道它们在哪里的。你要我不但说你是贼,而且还说你是骗子吗?我不是看见你正在试着把另外一块绿玉扳下来吗?”

“你骂够了吧,”他说,“我再也忍受不下去了。既然你肆意侮辱我,这件事我就不愿再提一句。一早我就会离开你的屋子到别处去自己谋生。”

“你必定要落在警察手里!”我气急败坏半疯狂似地喊着,“这件事我要追究到底!”

“你别想从我这里了解到任何情况。”

已完结热门小说推荐

最新标签