北派小说网

北派小说网>福尔摩斯简介 > 三桅帆船上的囚犯(第1页)

三桅帆船上的囚犯(第1页)

三桅帆船上的囚犯

一个冬天的下午,我和我的朋友——夏洛克·福尔摩斯在壁炉的两侧坐着。

福尔摩斯对我说:“华生啊,我这里还有一些文件,你应该好好看看。这些文件和‘格洛里亚斯科特’号三桅帆船奇案有密切的关系。治安官老特雷佛就是读了这些文件之后惊吓而死的。”

福尔摩斯从抽屉里抽出一个颜色晦暗的小圆纸筒,然后解开绳带,他交给我一张石青色的纸,这是一封字迹非常潦草的短简,上面书写着:

ThesupplyofgameforLondonisgoingsteadilyup(itran)。HeadkeeperHudson,Webelieve,hasbeennowtoldtoreeiveallordersforfly-paperaionofyourhe’slife。

(字面意思是伦敦的各种野味供应正在稳步上升。我们相信总保管赫德森现已接受了一切粘蝇纸的订货单,延续你的雌雉的生命。——译者)

看完了这封莫名其妙的短信,我抬起头来,看见福尔摩斯正在观察我的表情,还在抿着嘴发笑。

“现在你的大脑被搞糊涂了吧?”他说道。

“我还是不知道为什么这么简短的信会把人给吓死呢,我认为里面的内容只不过是一些胡言乱语罢了。”

“不错。可是事实上,那位健壮的老人,读完这封短简,竟如手枪射中的靶子一样,应声而倒一命呜呼了。”

“这倒是激发了我的好奇心了,”我说道,”但是刚刚你不是还说,我还有其它特别的原因,一定要研究这件案子吗?”

“因为这是我打算接手的第一桩案件啊。”

我一直再想办法从我同伴那里获取答案,想让他说说当年是什么原因使他下定决心当了一名侦探,可是他却从来也没有讲过。这时他俯身坐在扶手椅上,把短简放在膝盖上,然后开始吸他的烟斗,并不断地看着文件。

“你还从来没听我谈起过维克托·特雷佛么?”他好奇地问道,”他是我在大学的两年中结识的唯一的一个好友。我本来是极不善交游的,华生,原来我总喜欢一个人愁眉苦脸地呆在房里,训练自己的思维方式,所以非常少与同年人交往。除了击剑和拳术以外,我也不非常喜欢体育,那时我的学习方法与别人也截然不同。因此,我们根本没有往来的必要。特雷佛是我唯一一个结识的人。这是因为一天早晨,我到小教堂去的时候,他的猛犬咬了我的踝骨,这样一个意外的事促使我们相识了。

“开始我们交往虽然非常平淡,但是令人难忘。我在**躺了十天,特雷佛时常来看望我。开始他闲聊几分钟就走了,可是没过不久,我们交谈的时间就逐渐延长了。那学期结束以前,我们已经成了莫逆之交。他那时精神饱满,血气方刚,精力非常充沛,在许多方面和我刚刚相反,不过我们还是有一些共同的地方。当我发觉他也与我一样落落寡合时,我们俩便愈加亲密。后来他邀请我到他父亲那儿去,他父亲就住在诺福克郡的敦尼索普村,我答应了他的邀请,去过了一个月的假期。

“老特雷佛是个治安官,又是那儿的一个地主,显然非常有钱有势。敦尼索普村在布罗德市郊外,那是朗麦尔北部的一个小村落。特雷佛的宅邸是一所旧式的、面积非常大的栎木梁砖瓦房,房子前面有一条通道,两边是茂盛的菩提树。房子附近有许多沼泽地,那是狩猎野鸭的绝佳场所,更是人们垂钓的好地方。那儿有一个小而精致的藏书室,我听别人说,是老特雷佛从原来的房主手中随房屋一同购买的。此外,这儿有一位还算不错的厨子。因而如果一个人在这里过了一个月假,如果仍不能心满意足,那他就是一个过于挑剔的人了。老特雷佛妻子已经去世,我的朋友是他的独生子。我还听说,他本来还有一个女儿,但是在去伯明翰途中,突然患白喉死了。老特雷佛令我非常感兴趣,尽管他的知识面不是非常广,可是他却有充沛的体力和精力。虽然他对书本知识所知甚少,但由于他经常远游,见过许多世面,而对于所见所闻,他都能够牢记于心。从外貌上看,他体格非常结实,身体粗壮,有一头蓬乱的灰白色头发,有一张饱经风霜的褐色面孔,一对蓝色的眼睛,眼光却锐利得近乎凶残。但他在乡中却以和蔼和慈善著称,据传他在法院办案时也以宽大为怀。

“来到他家后不久,有一天晚上,我们围坐在一起品葡萄酒,突然小特雷佛谈起我的那些观察和推理的方法。那时我已经把它总结成了一种方法,当时我还未体会到它对我这一生将起的重大作用。这位老人显然认为他的儿子言过其实,过分夸大了我的一些雕虫小技。

“‘福尔摩斯先生,’他非常兴致勃勃地笑着对我说,‘我这儿有一个非常好的题材,看你能不能从我身上推断出点什么来。’

“‘我想我推测不出太多,’我回答道,‘我猜测在过去的一年里你担心有人对你进行袭击。’

“这位老人嘴角上的笑意立刻消失得无影无踪,这不仅令他大吃一惊,还用两眼紧盯着我。‘啊呀,一点都没错,’他说道,‘维克托,你是怎么推测出来的,’老人转身对他儿子说道,‘当我们赶走沼泽地里偷猎的那些家伙以后,他们立誓要把我们全部弄死,而爱德华·霍利先生果然遭到了偷袭。从那以后我总是小心地提防着,但不知你是从什么地方推测出这些事情的?’

“‘你有根非常漂亮的手杖,’我答道,‘我从杖上刻着的字看,你买它还不超过一年,但是你却下了不少工夫在手杖头上凿了一个洞,并灌上熔化了的铅,把它制作成可怕的武器。我猜测你如果不担心有什么危险,是绝对不会这样做的。’

“‘其它的呢?’他微笑着问道。

“‘你年轻时经常参加拳击运动。’

“‘完全正确。你是从何而知呢?是不是我的鼻子有些被打歪了呢?’

“‘不,’我说,‘我是从你耳朵上看出来的。你的耳朵具有拳击手耳朵的主要特征:非常扁平宽厚。’

“‘还有其它的吗?’

“‘你手上的老茧表示你曾经做过采掘的工作。’

“‘我确实是靠在金矿工作致富的。’

“‘你还到过新西兰。’

“‘对。’

“‘你也去过日本。’

“‘这也没错。’

“‘你曾经和一个人交往得非常密切,那个人姓名的缩写字母是J.A.,可是后来,你却极力想把他彻底忘掉。’

“”这时老特雷佛先生慢慢地站起身来,把那双蓝色的大眼睛瞪得圆圆的,用奇怪而疯狂的眼神死盯着我,然后一头向前栽去,他的脸撞在桌布上的硬果壳堆里,昏迷不省人事。

“华生,你可想而知,当时我和他儿子两人是多么震惊了。

已完结热门小说推荐

最新标签