北派小说网

北派小说网>福尔摩斯小姐1消失的侯爵 > 爬行人(第5页)

爬行人(第5页)

“今天他收到了伦敦的来件,——一封信和一个小包裹,上方都印有十字,他叫我不要拆开。没有其它状况。”

“大概这些就足够了,”福尔摩斯语焉不祥地说,”伯内特先生,如果我的推论没错,今天晚上便可以见个分晓。但要达到目的,必须把教授置于观察之下。我建议你不要睡觉,要认真警觉地观察。要是听见他经过你的门口,不要惊动他,只要悄悄地跟着他。我和华生将隐蔽在附近。对了,那个小匣子的钥匙在哪儿?”

“他的表链上。”

“我们的研究必须针对匣子。若是不得已,那锁也不至于太结实。宅子里还有没有强壮的男人?”

“有一个叫麦克菲的马车夫。”

“他睡在什么地方?”

“马厩楼上。”

“可能用得着他。现在也只能做这些,其余的只好等事态发展。再会吧——我相信在早晨之前会再次和你见面。”

差不多午夜的时候,我们在埋伏在了教授家前厅正对面的树丛里。夜色清朗、气温偏低,幸好我们穿了大衣。此时有微风拂面,白云在空中晃悠,不时遮住半圆的月亮。本来在这里守望是非常沉闷的,幸亏期待的兴奋鼓舞着我们,加上朋友打气说这个怪案的近在咫尺了。

“如果九天周期是真的话,教授今夜肯定会发作,”福尔摩斯说,”几件事都引向同一结果:他的怪症状发生在自布拉格回来以后,与伦敦一个波希米亚商人秘密通信,而这个商人可能作为布拉格的某个人的代表,就在今天他收到了从那个商人寄来的包裹。他服用的是什么药物以及为什么服用,我们还不知晓,但那是来自布拉格,肯定不成问题。他是按严格规定用药的,这个规律以九天为周期,这一点是最初引起我注意的。但他的症状非常奇怪。你注意到他的指关节了吗?”

我得承认的确没有注意。

“关节之大老茧之多,是我未曾见过的。华生,看人先看手。然后看袖口,最后是裤膝和鞋。他古怪的指关节只能在某些职业——”说到这里福尔摩斯突然用手按了一下脑门。”呵,华生,我怎么那么笨?看起来难以置信,却只能是那么回事。一切要点都说明同一结果。我居然没有看出它们的联系来!那样的指关节,我怎么就没看出来呢?还有那狗、那藤子!我真该退到梦中的农庄里去算了。快看,华生!他来了!现在可以亲眼看看了。”

前厅的门缓缓地开了,映着灯光,高身材的教授出现了。

他穿着睡衣,站在门口,虽是直立着,却向前倾着身,两手在身前垂着,就和我们上次见到的那样。

走到马车路上时,突然发生了非常奇特的变化,弯下身去他用手和脚爬起来,不时跳跃一下,仿佛精力过剩了。沿着房子他向前爬到头就拐过屋角了。伯内特这时溜出了房门,跟着他悄悄地拐过去。

“快来,华生!”福尔摩斯叫道。于是我们蹑手蹑脚地在树丛中转移到另一个地方,那里有月光,而且还能看到房子的侧面。只见教授在长满常春藤的墙脚下趴着,他突然以意外矫捷的动作向墙上爬去。从一根藤灵活地**到另一根藤上,抓得非常牢稳,显然是在漫无目的纯粹为了发泄精力而游戏着。敞开的睡衣在身体两边拍打着,活像一只巨大的蝙蝠贴在屋子的墙壁上。过了没有多久,他玩厌了似的又一根藤一根藤地往下降,依旧以那副怪姿势灵敏地向马厩爬去了。

狼狗似乎已经闻到什么气味,狂吠了起来,一看见主人就叫得更猛了。它狂怒得发起抖来,把锁链绷得直直的。而教授却故意趴在狗正好好够不着他的地方,千方百计地激怒狼狗——抓起一把石子朝狗的脸上甩过去,或抡起一根棍子去捅它,或用手在狗张着的嘴前面晃来晃去,用尽了各种办法逗得狗吊起前脚更加疯狂地向他扑叫。在我和福尔摩斯一起经历的富有生气的探险中,还没有见过这么奇特的场景,一个这么有尊严而又不常动感情的人物竟然像低等动物一样趴在地上,去激怒一只狂怒的狼狗。

突然发生了一个事故!并不是狗挣断了锁链,而是它的脖子滑出了皮圈。只听铁链落地的声响,接着狗和人就滚成了一团,狗在狂吠,人在异样地尖声惊叫。狼狗正咬住教授的咽喉,由于牙齿切入非常深,他差点就要丧命。当我们赶上去把他们分开时,他已经没有了知觉。这时对我们来说是危险的,幸好伯内特赶来得非常及时,他的吆喝声立刻使狗恢复了理智。吵嚷声把睡意蒙眬的马车夫从马厩楼上的房间里给引了下来。”我就知道会这样,”他摇头说道,”我看见过他这样逗狗,就知道迟早有一天会被狗咬到的。”

我们面面相视,着手估计形势。”我觉得应该找一位外科权威来为他诊治。”我提议说。

“不行!”伯内特大声说,”家丑不可外扬。咱们是靠得住的,一旦丑闻传出家门,那就是个无底洞了。请考虑教授在大学里的地位,在欧洲的名誉,还有考虑一下他女儿的感受吧。”

“的确,”福尔摩斯说,”我觉得咱们必须保证不再外传,另外,既然我们现在可以自由行动了,是时候为了防止事态再发生了。伯内特先生,把他表链上的钥匙拿过来。病人由麦克菲来看守,要有什么变化就立刻报告给我们。我们去看看教授那神秘匣子里究竟有什么。”

里面没多少东西,但要说明问题已经足够了:一个小空盒子,另一边还几乎是满的;一个注射器;几封字迹歪歪斜斜由外国人写的信。

信封上的记号表明,这几封信正是扰乱了秘书常规工作的那些,每封都有商务路的发信地址,还都签有”多拉克”字样。内容只是邮寄新药品的清单和货款的收据,但另外还有一封信却是有文化者的手迹,上有奥地利邮票和布拉格邮戳。”这次可算找到根据了!”福尔摩斯一边掏出信纸一边喊道。信的内容是这样的:

尊敬的同行:

自从尊趾过舍下以来,我再三考虑足下情况,虽有特殊需要治疗的理由,但我仍然主张谨慎从事,盖以往治疗效果表明该药具有相当的危险后果。

类人猿血清或可能有比较好效果。但如我所说,我使用者为黑面猿,因适有此类标本。黑面猿为爬行及攀登类,而类人猿为直立类,故更接近人类。

我谨请足下慎重从事,切勿在不成熟阶段将此疗法外传。我在英国还有另一主顾,皆由多拉克做我的经纪人。

请每周按时报告疗效。此致

崇高的敬礼

H·洛文斯坦

原来是他!这个名字让我想起报纸上曾刊登过的一段摘录,那是讲一位不知名的科学家正在以一种奇特的方法研究长生不老药和返老还童术。这位科学家就是布拉格的洛文斯坦!他有一种因为拒绝公布处方而被医学界禁用的”强壮血清”。我把这个情况简短地对在场者说明了一下,接着伯内特从书架上取下一本动物学手册,读道:”‘黑面猿,喜马拉雅山麓大型黑面的猿猴,是最大型的类人爬行猿。’还有许多细节记载在这儿呢。啊,福尔摩斯先生,幸亏有你帮助,咱们总算是找到源头了。”

“我会给这个人寄去一封信,把我认为流传这种毒药是犯罪行为的想法告诉他。我们的这件事情就这样结束了,但类似的事情还会出现,还会有人能想出更巧妙的方法。但这些毕竟是不安全的,这对人类是一种现实的极大威胁。”

“华生,如果那些追求物质、生理和世俗享乐的人都将他们无价值的生命给延长了,而那些追求精神价值的人如果不愿违背更高的召唤。结果,适者生存这一自然法则将被改变为‘最不适者的生存’,这样一来,世界岂不充满污泥浑水了吗?”突然,善于幻想的福尔摩斯变换成了行动家,从椅子上一跃而起:”伯内特先生,看来情况已经非常的清晰。每个细节都得到了充分说明。当然狗比人更早地发现了变化。教授的怪味逃不过狗的机灵鼻子。罗依咬的是猿猴而不是教授,正如逗狗的是猿猴一样。攀缘对猿来说是一种本能,教授探头到女儿窗口纯属偶然。华生,早晨有火车开往伦敦的,不过,我们还是先到旅馆喝杯茶再赶路吧。”

已完结热门小说推荐

最新标签