止足篇
【原文】
《礼》云:“欲不可纵,志不可满。”宇宙可臻其极,情性不知其穷,唯在少欲知足,为立涯限尔。先祖靖侯戒子侄曰:“汝家书生门户,世无富贵;自今仕宦不可过二千石,婚姻勿贪势家。”吾终身服膺,以为名言也。
天地鬼神之道,皆恶满盈。谦虚冲损,可以免害。人生衣趣①以覆寒露,食趣以塞饥乏耳。形骸之内,尚不得奢靡,己身之外,而欲穷骄泰邪?周穆王、秦始皇、汉武帝,富有四海,贵为天子,不知纪极,犹自败累,况士庶乎?常以二十口家,奴婢盛多,不可出二十人,良田十顷,堂室才蔽风雨,车马仅代杖策,蓄财数万,以拟吉凶急速,不啻此者,以义散之;不至此者,勿非道求之。
仕宦称泰,不过处在中品,前望五十人,后顾五十人,足以免耻辱,无倾危也。高此者,便当罢谢,偃仰私庭。吾近为黄门郎,已可收退;当时羁旅,惧罹谤②,思为此计,仅未暇尔。自丧乱已来,见因托风云,侥幸富贵,旦执机权,夜填坑谷,朔欢卓、郑③,晦泣颜、原④者,非十人五人也。慎之哉!慎之哉!
【注释】
①趣:刚刚够的意思。
②谤:诽谤;怨言。
③卓:指卓氏,战国至秦、汉间大商人,因冶铁成巨富,有家仆千人。郑:指程郑,汉初大工商主,他冶铸铁器,卖与西南少数民族,以此致富。
④颜:指颜回,字子渊。原:指原宪,字子思。两人都是孔子的著名弟子,均以安贫乐道著称,故常用来泛指贫士。
【译文】
《札记》上说:“欲望不可放纵,志向不可满盈。”宇宙还有个边际,人的欲望却没有尽头。只有少欲而知足,才可以立个限度。先祖靖侯曾告诫子侄说:“我们家是书香门第,世代都没有大富大贵过,从今往后,不要担任俸禄超过二千石的官职,婚配时也不要攀附权贵人家。”我终身信服这番话,把它当作至理名言。
大自然的法则,都厌恶满盈。谦虚淡泊,可以免除灾祸。人的一生中,只要衣服足以御寒,食物足以充饥,就应该满足了。在与身体息息相关的事情上,尚且不应奢侈,身外之事,还值得去穷奢极侈吗?周穆王、秦始皇、汉武帝,他们富有四海,贵为天子,不知适可而止,最终都招致衰败,何况一般人呢?我始终认为,对二十口之家来说,奴婢最多不应超过二十人,良田只需十顷,房屋只求遮避风雨,车马只当作代步工具。家里攒上几万钱财,作为婚丧等事的应急费用。钱财超出这个标准,就要合理地散掉;达不到这个标准,也不要用不恰当的方法去获取。做官的最佳状态,是处在中等级别,比你职位高的有五十人,比你职位低的有五十人,就足以不感到耻辱,又不会有危机。职位超过中等,就应该设法辞谢,闭门安居。我近来官至黄门侍郎,已经到了告退的时候;只是身在异地,害怕遭人诬陷诽谤,虽有辞官的想法,却没有机会提出。自从战乱以来,见到那些乘势而起,侥幸取得富贵的人,早上还大权在握,晚上就尸骨填坑了。月初还在安享富贵,月末却已贫寒而泣,遭遇这种变化的人何止十人五人呢。一定要谨慎呀!一定要谨慎呀!
【点评】
《止足篇》中,作者认为在大自然的法则下,看上去完美的事物总是危机四伏,因此教导子孙在物质生活方面,要清心寡欲,尽量节俭用度;在仕宦追求方面,也要适可而止,不要高攀,否则就会招致灾祸。“止足”并非教人不努力进取,而是教人不要贪图享受,作者本人一生坎坷,饱经战乱,他有这样的观点是很自然的。对于现代人,在物质生活丰富起来的情况下,合理控制自己的贪恋和欲望,总有积极作用的。正所谓知足常乐,我们应始终保持恬淡的心境,谋求更真实的幸福。