北派小说网

北派小说网>大卫·科波菲尔的个人史 > 第三十六章热情(第2页)

第三十六章热情(第2页)

博士也希望他这位年轻的太太高兴,凡事能令她高兴的,他都愿意让她去做,于是他转向他的太太,说服她一定要去。

“我不想去,”她对博士说,“我宁愿待在家里。我非常喜欢待在家里。”

她对表哥看都不看一眼,便转身跟我谈起话来,问我艾妮斯怎么样,她很想见到她,希望有一天她会来看她。言语之中她流露出的是如此的不安。我感到奇怪,而博士却在烤面包上涂奶油,丝毫没有察觉出来这个情况,这让我觉得很奇怪。

可是他的确丝毫未看出异常,他只是和蔼地劝她像个年轻人一样去开心和逗乐,而不是让一个呆板的老头子把自己的生活弄得枯燥乏味。他还说,如果她去了她就能唱那个新歌手的歌给他听了,就这样,博士一定要为她安排这次约会,并且要杰克·马尔登回来吃晚饭。事情安排停当后,马尔登先生就离开了,我想可能是回到专利局了。他骑马走时样子很是悠闲。

第二天,我很想知道她是否去了。她只是派人去伦敦谢绝了表兄的看戏邀请,但是下午却和博士出门去看艾妮斯了。博士说因为那天晚上夜色宜人,所以他们步行穿过田野回家的。当时我猜测着,如果艾妮斯不在伦敦,她是否会去听歌剧呢!也不知道艾妮斯是否对她也产生了一些积极的影响!

她并非看上去那样快乐,不过她的脸显得很善良,要不就是虚伪了。当我们工作时我偶尔会看她几眼,而她总是坐在窗口那儿。对于她悉心为我们准备的早饭,我们总是在工作的同时,匆忙地吃上几口。她会在九点钟的时候跪在博士脚旁的地上,为他穿鞋,裹护腿。绿色的枝叶低垂着,透过矮房敞开的窗口,我能依稀看到她脸上那淡淡的阴影。在去博士协会的路上,我还能回忆起许久以前的那天晚上,当博士在看书时,她仰着脸看他的情景。

现在我忙得要早上五点就起来,晚上九十点钟才回家。不过我却满足于这样的忙碌。无论什么情况,我都不会慢腾腾的走路,我总是想着,我越疲劳,就越对得起朵拉。朵拉目前还不知道我的这种改变,不过我打算等过几天她来看米尔斯小姐时再告诉她一切。我只在信里(我们所有的信都由米尔斯小姐暗中代转)告诉她,我有无穷无尽的话要跟她讲。这段时间,我用很少的润发油,香皂和香水也完全不用了;我还用极其便宜的价格卖掉了三件背心,因为那样的背心对于现在生活在艰难困苦中的我来说,显得太奢侈了。

但我并不满意我所采取的种种措施;于是心热如火、急于想找更多的事做的我便去见了特拉德。他的住所在霍尔本区城堡街一所房子的低矮挡墙后面。迪克先生已经跟我一起去过海格特两次,重新和博士成为朋友。这回为了见特拉德我又要他和我同去。

我同迪克先生一起去,是因为他能真切地感觉到姨奶奶生活的痛苦不堪,而且他真诚地认为目前我的状态是比划船的奴隶或监狱里的囚犯还要痛苦的,对此他却无法帮助我什么,所以非常烦躁忧郁,精神沮丧,食欲不振。这样的处境和心境让他很难写成那个呈文,比以前任何时候都难。每次他想卖力地写那个呈文时,头脑发霉的查理一世却总是要掺和进来。还好可以出于好心哄骗他,使他相信自己还有价值,或者使他真正有价值(那就更好),不然我真担心他会病得越来越重;所以我就决定试着去请特拉德帮我们的忙,哪怕只是一点点的忙。我在去之前给他写了一封信,告诉了他这里所发生的一切。而特拉德也在回信里充分表达了他的同情和友谊。

我们发现他正在为笔墨之事忙得不可开胶。斗室一角的那只花盆架和小圆桌使得他的精神格外振作。他的热情接待让我们很高兴,而这也使他跟迪克先生一会儿就成了好朋友。迪克先生还十分肯定地说他从前见过特拉德。而我们两个也都认为这似乎很有可能。

我首先想跟特拉德请教的事情是这样的:我听说过,各行各界的许多有名的人物,都会选择报道国会辩论作为他们事业的开端。特拉德以前曾对我说过从事新闻事业是他的一个希望。我把这两件事合在一起,在信里问过特拉德,我很想知道,具备什么样的资格才能去做这种事。现在特拉德告诉我说,他已经打听到了结果,要想做得出色,除了少数例外,单是掌握必要的刻板技能,即要精通速记和阅读速记的秘诀,就跟通晓六种语言那么艰难。要是孜孜不懈,锲而不舍地花几年时间或许就可以达到目的。特拉德担心这样的说法会打消我的念头。不过我却不这么想,我很清楚我必须下定决心,面对这几棵必需要砍倒的大树,我得马上操起斧头,穿过这片荆棘丛生的密林,最终砍出一条通向朵拉的路来。

“太谢谢你啦,我亲爱的特拉德!”我兴奋地说,“我决心就从明天开始。”

特拉德惊诧地看着我,这也难怪;不过他并不真正了解我当时大为欣喜的心情。

“我需要一本书系统地了解这种技能,”我说,“在博士协会里学习,我有近乎一半的空余时间。我首先要把记录我们法庭里的辩论当做一种很好的练习——特拉德,我亲爱的老朋友,这种技能我一定会精通的!”

“哎呀,”特拉德睁着大大的眼睛望着我说,“你这样的坚定和有决心,科波菲尔!这太出乎我的意料了”

我不知道他怎么会想得到;因为连我自己都是刚想到的呀。我暂且搁置下这件事,提出迪克先生的事来。

“你知道,”迪克先生激动不已说,“特拉德先生——我多么希望自己也能尽一份力!盼望自己能打打鼓、吹吹号,为此冲锋陷阵什么的!”

我打心底同情这个可怜的人!我深深地相信:和别的事情相比,他确确实实是打心眼里更喜欢做这类事的。而特拉德是无论如何都不会讥笑别人的,他平静而认真地回答说:

“听说你写得一手好字,先生。是这样吧,科波菲尔?我记得你好像说过的。”

“是的,写得漂亮极了!”我回答道。他的字的确写得十分工整。

“如果我为你找份抄写的工作你愿意做吗,先生?”特拉德问道。

迪克先生以怀疑的目光看看我,说:“你觉得怎么样,特洛?”

我摇摇头。迪克先生也无奈地摇了摇头,然后叹了口气,稍微停顿了一下,说“关于那个呈文的事,你和他说说吧。”

我向特拉德解释了让迪克先生不在文稿中写查理一世的困难性。这时的迪克先生毕恭毕敬的神态中流露出了一种严肃,他一面看着特拉德,一面吸吮着大拇指。

“但是”特拉德想了想,说,“我所说的是已经抄写好的,不用迪克先生再动脑子去起草的稿子。这不同于你自己动脑写的文章,科波菲尔,无论怎么样,反正先试一试,好不好?”

这重新点燃了我们的希望。特拉德跟我在一旁碰了个头,迪克先生则坐在椅子上目不转睛地看着我们,严肃的目光中充满着着急和焦虑,最终我们确定出了一个方案,第二天就让迪克先生依循着这一方案开始工作,结果非常成功。

在白金汉街我的寓所里有两张桌子,窗前的那张桌子上摆放着特拉德为迪克先生准备的需要抄写的文件,这是一份关于通行权的法律文件,具体抄多少份我记不清了——而另一张桌子上则放着那份伟大呈文的未完成稿。我们为了迪克先生着想,要他必须一字不差地照抄窗前桌子上的那份法律文件,不许有任何改动;如果那个倒霉的查理一世又折磨他的脑子时,他只要赶快跑到摊着呈文的那张桌子那儿就行了。我们要求他坚决执行并且安排了姨奶奶在那儿看住他。后来我们从姨奶奶那儿得知,开始迪克先生像乐队里面打鼓的,一直都是两面照顾,后来久而久之他就会觉得心思混乱而且疲惫不堪。面对着那份清清楚楚地摆在他的眼前而且丝毫不用动脑修改的文件,没过多久他就安静地坐在那儿,一字不差地认真抄起文件来,而把那份伟大的成文未完成稿放到了一边。总之,我们尽量小心着,为了他的健康着想并没有让他抄太多,虽然他不是一星期的头一天就开始抄写,但是到了星期六的晚上,他还是有了十先令九便士的收获。而且让我永生难忘的是他不辞辛劳地跑遍了附近的所有店铺,为的是把这笔钱全都换成了六便士的辅币,然后摆成一颗心的形状,放在盘子里,献给我可亲、可敬的姨奶奶,而他那激动的眼神中充盈的满是幸福、得意和感恩之泪。这件有用的工作就像一道灵符神咒保佑着他的身体,安抚着他的灵魂;就在那个星期六的晚上,这个满怀感激的迪克先生——这个视我姨奶奶为最值得敬佩的妇女,视我为最了不起的青年的人的迪克先生,成为这个世界上最幸福的人。

“这下好了,我再也不用做个挨饿的人了,特洛,”迪克先生在一个角落里握着我的手激动地说,他的十个手指在空中使劲挥动,就像十个银行家一样“我会养活她的!”他激动得难以自已。

此时我激动地分辨不出特拉德和我谁更开心。“哎呀!?’特拉德突然说道,然后从口袋里掏出一封信来递给我,“我完全忘了米考伯先生了!”

这封信(米考伯先生从来不错过写信的机会)是写给我的,“敬烦内殿律师学院托·特拉德先生转交”。信是这样写的:

亲爱的科波菲尔:

希望你得悉我的命运已出现某些转机的消息时不要太过意外吧。在此以前,我可能已经对你提过,我一直在正在等待这种机缘的降临。

我将要立足于我国得天独厚之岛上的一个城镇(该地的社会可说是农业和宗教的和睦混合体),我的事业与一项学问很深的行业[指神学、法学及医学。]密切相关。米考伯太太及我们的孩子,都将伴我同行。今后我们的尸骨也许会于这座巍峨古朴建筑附属之墓地中长眠;此城镇得名于此建筑,我若说,其声名传播之广,从中国到秘鲁[此句借用英国诗人、评论家约翰逊(1709——1784)长诗《人类欲望的虚幻》起首名句。],也不为过吧?

我们在此现代巴比伦期间,经历了世间种种沧桑变幻,但我依旧坚信自身之光彩之处。此番临别之时,米考伯太太和我心里都难以想象,今后也许要跟一位和我们家庭生活的祭坛有密切联系的好友分离多年或永别此生。此番离别前夕,如你和能托马斯·特拉德先生共同光临敝舍,相互道彼此真挚情谊和诚心祝愿,你便是施惠于我了。

永远

忠于你的

威尔金斯·米考伯

看到米考伯先生已经逃离了屈辱和痛苦的百般折磨,命运出现了转机,我心里真替他高兴。对于信中的邀请我当即表示答应受邀,并告知特拉德说我一定会去参加;于是我们就一起前往米考伯先生的住处,这是以莫蒂默先生名义租下的一座寓所,该寓所位于格雷律师学院快走到头的地方。

这个寓所非常简陋,没有什么装饰之物,躺在起坐间一张折叠**的双胞胎已有八九岁了;我们到时米考伯先生正在用放在洗脸架上的一只大罐,精心调制他的得意之作——他命名为“酿造物”的可口饮料。想着这一次又能跟米考伯大少爷重叙旧谊我感到特别兴奋。我发现他已经十二三岁了,很有出息的样子,他身上有着这个年龄的少年常见的行为现象——手脚没有片刻是闲着的。我还重新结识了他的妹妹,米考伯大小姐。据米考伯先生告诉我们说,“在她的身上,她的母亲像凤凰一样,重现了自己的青春。”

已完结热门小说推荐

最新标签