北派小说网

北派小说网>大卫·科波菲尔的个人史 > 第三十四章让人吃惊的消息(第2页)

第三十四章让人吃惊的消息(第2页)

“最小的那两个,一个才十岁,一个才九岁哩。都是由苏菲教导她们。”

“那么她大概是老二了?”我又冒昧地说。

“也不是,”特拉德尔说,“老二是萨拉。萨拉的脊椎有毛病,这可怜的姑娘。医生说,她的病慢慢会好起来的。不过现在她必须在**躺一段时间。由苏菲照料她。苏菲是老四。”

“她们的母亲还健在吗?”我问道。

“哦,是的,”特拉德尔说,“她还在。她可真是个优秀的女人,可是由于那一带太潮湿,她不太适应,所以——事实上,她的四肢已经不会动了。”

“哎呀!”我叫了起来。

“真是不幸呀,不是吗?”特拉德尔说,“不过,单从家庭的情况来看,这倒不是太糟糕,因为有苏菲代替她。苏菲简直就是她母亲的母亲,简直是那九个姐妹的母亲。”

这位年轻的小姐竟这样善良,我感到大为敬佩。

同时,为了不使善良的人受骗,不去妨害这对好人的共同前途,我要竭尽全力加以保护,于是就问他,米考伯先生的情况怎么样。

“他很好,科波菲尔,谢谢你,”特拉德尔说,“我们现在不住在一起了。”

“不住在一起了?”

“是的。你知道,实际的情况是,”特拉德尔低声说,“由于现在处境艰难,他已经改了名字,现在叫莫蒂默了。他现在不到天黑不出门,也要戴上墨镜。我们原来住的房子,由于拖欠租金,已经受到法院的强制执行了。米考伯太太的境况很悲惨,我就忍不住让米考伯先生用我的名字,去签上次我们在这儿谈到的那第二张期票了。这样一来,事情就了结了,米考伯太太也用不着发愁了。你可以想象,科波菲尔,我心里有多高兴。”

“哼!”我说。

“不过,她也没得意很久,”特拉德尔接着说,“因为,不幸的是,还不到一星期,又来了一次强制执行。这样一来,这一家子就崩溃了。从那以后,我就住进了一家带家具的公寓里,莫蒂默一家也销声匿迹了。如果我告诉你说,那个估价代售人,把我的那张大理石小圆桌,还有苏菲的那个花盆连同花架,也都拿走了,你不会觉着我太自私了吧?”

“这也太过分了!”我愤怒地说。

“这的确是一件很令人费神的事,”特拉德尔说,还是一如既往的畏畏缩缩的样子,“不过,我提这件事,并没有埋怨谁的意思,而是另有所指。

实际上是,科波菲尔,在强制执行时,我无法将那两件东西赎回来。首先,估价代售人看出我急于要那两样东西,就故意抬高价格。其次是,我实在身无分文。不过,打那以后,我就一直盯着那个估价人的铺子,”特拉德尔说,对于自己保密的事颇为得意的样子,“那家铺子就在托特纳姆考路上的第一家。今天我终于看到他把那两件东西拿出来买了。我只是在铺子对面隔着马路偷偷地看到的,因为要是那个估价代售人看到了我,天哪,他一定会漫天开价呢!这会儿我倒是有钱了,所以我突然想到,也许我可以请你那位热心的老保姆,跟我到那家店铺里去一趟——我可以在邻街的拐角那儿指给她那家铺子——让她替我去把那两件东西买回来,假装是她自己要卖,这样她就可以跟他还价了。我想,你不会反对吧!”

特拉德尔对我的计划非常感兴趣,以及他对这个不寻常的计划的那种自我感觉,是我记忆中最生动的一些事之一。

我告诉他,我的老保姆一定很乐意帮助他。我们可以一起去。不过,有个条件,那就是,他应该下定决心,不再不再以他的名义把东西借给米考伯先生。

“我亲爱的科波菲尔,”特拉德尔说道,“事已至此,因为我开始意识到我过去不仅太冲动,也很对不起苏菲。我已经对上帝发誓,毫不犹豫了;不过,我也很乐意向你保证。那我已经还清那第一次倒霉的债务。我相信,如果米考伯先生能还,他也一定会还的,有件事我应当说说,科波菲尔,那是关于米考伯的,我对其感到很高兴。这事和还没到期的第二次债务有关。他没告诉我。他没对我说早已有所准备,但他说会有准备的。

喏,我认为这是很公平和诚实呢!”

我不愿挫伤我好朋友的自信,所以就同意了。接着谈了一会儿后,我们就去杂货店约请佩格蒂;由于很担心那财产在他买到之前会被别人抢先,特拉德尔不肯留下来陪我度过那难忘的一夜,还因为那天晚上是他给这世上最宝贵的女孩写信的晚上。

佩格蒂在位那几件东西讨价还价时,他是怎样在托腾罕路的拐角处目不转睛地盯着看呀;当佩格蒂说出一个价没得到反响后就慢慢地走到我们这边来,而那商人又妥协着喊她,她便戏剧性地走回去,他是多么激动啊;这都是我难以忘怀的。谈判的结果是,她用相当便宜的价钱买到那几样东西,特拉德尔乐不可支。

“我真是感激你,”听说那几件东西当晚就会送到他住处时,他激动地说道,

“如果我求你再帮一次忙,希望你不会拒绝我,科波菲尔。”

我马上说肯定不会的。

“那么,要是能承你好心帮忙,”特拉德尔对佩格蒂说道,“现在先把那个花盆拿来。我觉得我喜欢亲自带它回去呢(因为这是苏菲的呀,科波菲尔)!”

佩格蒂很乐意帮他把那花盆拿过来。他又感谢她一遍,然后很充满爱意地捧着那东西走到托腾罕路上去了,他脸上那种兴奋的表情是我一生所罕见的。

于是,我们回到我的暂住处。由于佩格蒂对那商店有特别的喜爱,我走得很慢,不时顺她心意等她,并觉着她打量橱窗的样子很有意思。

就这样,我们走了很久才到阿德尔菲。

上楼时,我叫她注意克鲁普太太的机关一下全消失了,而且有刚走过留下的脚印。再上去点,我发现我外屋门大开(我先前已关起了),还不时传来声音,我们对此都很吃惊。

我们面面相觑,不知所以然,然后走进起居室。

我们才发现里面不是别人正是我的姨妈和狄克先先。

见到他们我是多么惊喜啊!姨奶奶像一个女性的鲁滨逊一样,坐在一堆行李上,她的两只鸟在她前面,她的那只猫安静地趴在她的膝盖上,她正在喝茶。狄克先生心思重重地倚在一只像我们过去常一起去放的一只大风筝上,他的行李更多!

“我亲爱的姨奶奶!”我叫道,“哈!真是出乎意料啊!”

我们亲热地拥抱;狄克先生和我亲热地握手;正忙着备茶的克鲁普太太十分殷勤,她说她早料到,科波菲尔先生见到他亲爱的亲人时肯定会惊喜地。

“喂!”姨奶奶对在她的畏手畏脚的佩格蒂说道。

已完结热门小说推荐

最新标签