北派小说网

北派小说网>曾国藩家训最经典全文 > 第一卷 家训选编004(第6页)

第一卷 家训选编004(第6页)

前接吾侄来信,字迹端秀,知近日大有长进。纪鸿奉母来此,询及一切,知侄身体业已长成,孝友谨慎,至以为慰。

吾家累世以来,孝弟勤俭。辅臣公以上吾不及见,竞希公、星冈公皆未明即起,竟日无片刻暇逸。竟希公少时在陈氏宗祠读书,正月上学,辅臣公给钱一百。为零用之需,五月归时,仅用去一文,尚余九十八文还其父,其俭如此。星冈公当孙人翰林之后,犹亲自种菜收粪。吾父竹亭公之勤俭,则尔等所及见也。

今家中境地虽渐宽裕,侄与诸昆弟切不可忘却先世之艰难,有福不可享尽,有势不可使尽。“勤”字工夫,第一贵早起,第二贵有恒。“俭”字工夫,第一莫着华丽衣服,第二莫多用仆婢雇工。凡将相无种,圣贤豪杰亦无种,只要人肯立志,都可以做得到的。侄等处最顺之境,当最富之年,明年又从最贤之师,但须立定志向,何事不可成?何人不可作?愿吾侄早勉之也。

荫生尚算正途功名,可以考御史。待侄十八岁,即与纪泽同进京应考。然侄此际专心读书,宜以八股、试帖为要,不可专恃荫生为基,总以乡试、会试能到榜前,益为门户之光。纪官闻甚聪慧,侄亦以“立志”二字,兄弟互相劝勉,则日进无疆矣。顺问近好。

(同治二年十二月十四日)

【译文】

字寄纪瑞侄左右:

目前接到侄儿来信,字体端庄秀丽,可知你近日有长足进步。纪鸿陪他母亲来我这里,向他问起各方面情况,得知侄儿你身体已经长成,为人孝顺友爱谨慎,这是对我极大的安慰。

我家世世代代以来,都是孝悌勤俭。高祖父辅臣公以上的情况我没有来得及看到,而曾祖父竟希公、祖父星冈公都是天没亮就起床了,整天没有时刻闲暇与休息。竟希公小时候在陈氏宗祠读书,正月上学,辅臣公给钱一百文,作为零用钱,五月放假回家,仅仅用去一文钱,还剩九十九文退还给父亲。其节俭到了如此地步。星冈公在自己的孙子入翰林之后,依旧坚持亲自种菜收粪。至于吾父竹亭公的勤俭情况,则是你们所亲眼看到的。

如今家中的境地尽管逐渐宽裕,侄儿与诸位兄弟切不可忘记祖宗前世的艰苦。你们有福不可以享尽,有势不可以用尽。“勤”字方面应下的工夫,第一贵在早起,第二贵在有恒;“俭”字方面应下的工夫,第一不要穿绚丽的衣服,第二不要多用佣婢雇工。大凡将相是没有种的,圣贤豪杰也是没有种的,只要人们肯立定志向,都是能够做得到的。贤侄儿你等身处最顺遂的环境,又正当年轻有发展的岁数,明年起又可以师从最贤明的师长,只要能够立定自己的志向,有什么事情做不成?什么样的人你做不到呢?希望侄儿早早为此努力。

荫生还算是功名的正途,能够考御史。等到侄儿十八九岁的时候,就和纪泽一同进京应试。但是侄儿这时期一门心思读书,应该以八股文和试帖诗为主,可不能只恃仗着将来可以荫监生为事业之基,总还是以参加乡试、会试,能够金榜题名,为家门增光。

听说纪官很聪明智慧,侄儿你应该用立志二字兄弟们互相勉励,则每天进步无限。顺问近好。

涤生手示

(同治二年十二月十四日)

评析:

此信为曾国藩写给侄儿纪瑞,语气亲切,态度和蔼,但同样提出了要求。这些要求他对自己的儿子早已提出,如今对侄儿也以同样的方式教诲。曾国藩生怕家人因家境转好而染上纨绔子弟的陋习,因此希望侄儿与诸位兄弟有福不可享尽,有势不可用尽,以勤俭为本,承继家风,光耀门楣。

谕纪泽(安庆付来之稿可用)

字谕纪泽:

二十四日申正之禀,二十六申刻接到。余于二十五日巳刻抵金陵陆营,文案各船亦于二十六日申刻赶到。

沅叔湿毒未愈,而精神甚好。伪忠王曾亲讯一次,拟即在此杀之。由安庆咨行各处之摺,在皖时未办咨札稿,兹寄去一稿。若已先发,即与此稿不符,亦无碍也。刻摺稿寄家可一二十分,或百分亦可。沅叔要二百分,宜先尽沅叔处,此外各处不宜多散。

顷见安庆付来之咨行稿甚妥,此间稿不用矣。

(同治三年六月二十六日酉刻)

【译文】

字谕纪泽:

二十四日申正写就的禀帖,于二十六日申刻接到。我于二十五日巳刻抵达金陵陆军行营,文职随员所乘各船也于二十六日中刻赶到。

你沅叔湿毒之病还没有痊愈,但精神很好。敌之忠王我已亲自审问过一次,我准备就在此地把他杀掉。从安庆以咨文分行各处的那件奏折,我在安庆时没有写好咨文、札文的文稿,现寄去一稿。如果咨文已经发出,那就算与我这一稿不相符合也无妨碍。刻印奏折文稿寄回家,十份、二十份可以,百份也可以。你沅叔要二百份,应优先给沅叔那里。此外其他各处则不宜过多散发。

这一次我令王洪升坐轮船于二十七日回安庆,以后专送包封的人还是坐舢板回去。包封每天让送一次,不能再多了。你做一切事都要以“勤俭”二字为主,至嘱。

刚看到安庆送来的咨文稿,很妥当,这里拟的稿不必采用了。

(同治三年六月二十六日酉刻)

评析:

曾国藩巡视金陵,安庆的任务就交给儿子纪泽负责,任重道远,故曾国藩在信中一一交代奏折文稿事宜,并再次强调“勤俭”二字。

谕纪泽(审校李秀成亲供已毕,近日起程回皖)

字谕纪泽:

日内北风甚劲,未接包封及尔禀信,余亦未发信也。

伪忠王自写亲供,多至五万余字。两日内看该酋亲供,如校对房本误书,殊费目力。顷始具奏洪、李二酋处治之法。李酋已于初六正法,供词亦钞送军机处矣。

沅叔拟于十一二日演戏请客,余亦于十五前后起程回皖。日内因天热事多,尚未将江西一案出奏,计非五日不能核定此稿。老年畏热,亦畏案牍之繁难。余将来到金陵,即在英王府寓居,顷已派人修理矣。此谕。

涤生手示

(同治三年七月初七日)

【译文】

近来北风十分劲烈,没有接到包封和你的信,我也没有寄信给你。

已完结热门小说推荐

最新标签