北派小说网

北派小说网>曾国藩家训最经典全文 > 第一卷 家训选编004(第4页)

第一卷 家训选编004(第4页)

(同治二年二月二十四日)

评析:

曾国藩经历种种人世沧桑,尤其是近时又有亲人去世,儿子摔伤,所以更加注重保身。但他强调的保身并非苟且偷生,而是为了实现孝道,古人讲“舟而不游,道而不径,能全支体以守宗庙,可谓孝矣”,也正是强调避免危险,保全自我,以尽孝道。

谕纪泽(好文章须手抄熟读直至背诵)

字谕纪泽:

接尔二月十三日禀并《闻人赋》一首,具悉家中各宅平安。

尔于小学训诂,颇识古人源流,而文章又窥见汉魏六朝之门径,欣慰无已。余尝怪国朝大儒如戴东原、钱辛楣、段懋堂、王怀祖诸老,其小学训诂,实能超越近古,直逼汉唐,而文章不能追寻古人深处,达于本而阂于末,知其一而昧其二,颇所不解。私窃有志,欲以戴、钱、段、王之训诂,发为班、张、左、郭之文章(晋人左思、郭璞,小学最深,文章亦逼两汉,潘、陆不及也),久事戎行,斯愿莫遂。若尔曹能成我未竞之志,则至乐莫大乎是,即日当批改付归。

尔既得此津筏,以后便当专心一志,以精确之训诂,作古茂之文章。由班、张、左、郭,上而扬、马,而《庄》《骚》,而《六经》,靡不息息相通;下而潘、陆,而任、沈,而江、鲍、徐、庾,则词愈杂,气愈薄,而训诂之道衰矣。至韩昌黎出,乃由班、张、扬、马而上跻《六经》,其训诂亦甚精当。尔试观《南海神庙碑》、《送郑尚书序》诸篇,则知韩文实与汉赋相近,又观《祭张署文》、《平淮西碑》诸篇,则知韩文实与《诗经》相近。近世学韩文者,皆不知其与扬、马、班、张一鼻孔出气,尔能参透此中消息,则几矣。

尔阅看书籍颇多,然成诵者太少,亦是一短。嗣后宜将《文选》最惬意者熟读,以能背诵为断,如《两都赋》、《西征赋》、《芜城赋》及《九辩》、《解嘲》之类,皆宜熟读。《选》后之文,如《与杨遵彦书》(徐)、《哀江南赋》(庾),亦宜熟读。又经世之文如马贵与《文献通考》序二十四首,天文如丹元子之《步天歌》(《文献通考》载之,《五礼通考》载之),地理如顾祖禹之《州域形势叙》(见《方舆纪要》首数卷,低一格者不必读,高一格者可读,其排列某州某郡无文气者,亦不必读)。以上所选文,七篇三种,尔与纪鸿儿皆当手钞熟读,互相背诵。将来父子相见,余亦课尔等背诵也。

尔拟以四月来皖,余亦甚望尔来,教尔以文。惟长江风波,颇不放心,又恐往返途中抛荒学业,尔禀请尔母及澄叔酌示。如四月起程,则只带袁婿及金二甥同来;如八九月起程,则奉母及弟妹妻女合家同来。到皖住数月,孰归孰留,再行商酌。目下皖北贼犯湖北,皖南贼犯江西,今年上半年必不安静,下半年或当稍胜。尔若于四月来谒,舟中宜十分稳慎;如八月来,则余派大船至湘潭迎接可也。

涤生手示

(同治二年三月初四日)

【译文】

接到你二月十三日的来信和《闻人赋》一首,知道家中一切平安。

你在小学(语言文字学)训诂方面很了解古人的源流,而在文章方面又明白了汉魏六朝的门道,我感到非常欣慰。我曾经感到奇怪,本朝大儒如戴东原、钱辛楣、段懋堂、王怀祖各位老先生,他们在小学训诂方面实际上能超越近古,非常接近汉唐,但在文章方面却不能追寻古人的深意,认识了基本的东西却也忽视了某些细节,知其一而不知其二,对此我有些不理解。我暗暗立下志向,想要以戴东原、钱辛楣、段懋堂、王怀祖的训诂,引发而为班固、张华、左思、郭璞那样的文章(晋朝人左思、郭璞对语言文字学的造诣最深,文章也非常接近两汉,潘岳、陆机都比不上)。但长期从军,这个愿望没能实现。要是你们能完成我没有完成的志向,那么没有比这更大的快乐了。你寄来的文章,我立刻就会批改寄回来。

你既然得到了这个门道,以后就应当专心致志,以精确的训诂,写出功底深厚的文章。从班固、张华、左思、郭璞开始,上至扬雄、司马迁,至《庄子》、《离骚》以及《六经》,无不息息相通;下至潘岳、陆机,至任昉、沈约以及江淹、鲍照、徐陵、庾信,词越杂,气势也就越薄弱,因此训诂的学问衰竭了。到了韩愈出来,才继承班固、张华、扬雄、司马迁的文风,并往上继承了《六经》,他的训诂学问因此也很精当。你试着阅读《南海神庙碑》、《送郑尚书序》各篇,就明白韩愈的文章事实上与汉赋接近;又看看《祭张署文》、《平淮西碑》各篇,就知道韩愈的文章事实上又与《诗经》接近,近代学韩愈文章的人,都不明白他与扬雄、司马迁、班固、张华是一脉相承的。你能领会此中一消一长、互为更替的情况,就差不多了。

你阅读的书籍比较多,但是能够背诵的却太少,这也是一大短处,以后应该将《文选》中最惬意的文章熟读,以致能背诵为止。例如《两都赋》、《西征赋》、《芜城赋》和《九辩》、《解嘲》之类的文章都应该熟读。《选》后边的文章如《与杨遵彦书》(徐)、《哀江南赋》(庾)也应该熟读。还有传留世代的文章,例如马贵与的《文献通考》序二十四首,天文学方面的例如丹元之子的《步天歌》(《文献通考》有载,《五礼通考》有载),地理学方面的如顾祖禹的州域形势叙(见《方舆纪要》首数卷,低一格的内容不必读,高一格者可读,其中排列某州某郡无文气也不必读)。以上我选的三种共七篇文章,你和纪鸿儿都要抄写并熟读,互相背诵,将来我们父子见面,我也要考你们背诵。

你打算四月份来安徽,我也很希望你来,教你做文章。只是长江风浪太大,我很不放心,又怕你在往返的途中荒废学业,你请示你母亲和澄叔请他们斟酌决定。如果四月份起程,就只带袁婿和金二外甥一起来,如果八、九月份起程,就陪同母亲和弟妹及其妻子女儿全家一起来。到安徽住几个月,谁回去谁留下,到时再商量。现在皖北的敌军进犯湖北,皖南的敌军进犯江西,今年上半年一定不会平静,下半年也许好一些。如果你四月份来看我,坐船要十分谨慎,如果八月份来,那我就派大船到湘潭去接你们。其余的事情详细地记在日记里了。

涤生手示

(同治二年三月初四日)

评析:

同治元年五月十四日的信中曾国藩已经提出应从小学与文章的结合方面入手来学做学问,此信则把这一要求进一步细化,足见其诲人不倦。另提出学习前人文章应抄写、熟读、背诵,这是古人学习的重要方法,也值得今人借鉴。

谕纪泽(尔能抗心希古,殊堪嘉慰)

字谕纪泽:

顷接尔禀及澄叔信,知余二月初四在芜湖下所发二信同日到家,季叔与伯姑母葬事皆已办妥。尔从槠山处归来,俗务应稍减少。

此间近日军事最急者,惟石涧埠毛竹丹、刘南云营盘被围,自初三至初十,昼夜环攻,水泄不通。次则黄文金大股由建德窜犯景德镇。余本檄鲍军救援景镇,因石涧埠危急,又令鲍改援北岸,沅叔亦拨七营援救石涧埠。只要守住十日,两路援兵皆到,必可解围。又有捻匪由湖北下窜,安庆必须安排守城事宜。各路交警,应接不暇,幸身体平安,尚可支持。

《闻人赋》圈批发还。尔能抗心希古,大慰余怀。纪鸿颇好学否?尔说话走路,比往年较迟重否?

付去高丽参一斤,备家中不时之需。又付银十两,尔托槠山为我买好茶叶若干斤。去年寄来之茶,不甚好也。此信送与澄叔一看,不另寄。奏章谕旨一本查收。

涤生手示

(同治二年三月十四日)

【译文】

刚刚收到你的禀贴和澄叔的信,得知我二月初四在芜湖所寄出的两封信同一天到达家中,季叔和伯姑母的葬事都已经办妥。你从槠山归来,俗务应当稍微减少。

这边近来战况最危急的,惟有石涧埠毛竹丹、刘南云营盘被包围,从初三至初十,日夜围攻,水泄不通。其次是黄文金大股军队从建德窜侵犯景德镇。我原本命令鲍军救援景德镇,因石涧埠危急,又令鲍军改援北岸,沅叔也派出七营援救石涧埠。只要坚守十天,等两路援都到,必定可以解围。又有捻匪从湖北下窜,安庆必须安排守城之事。各路人马交相警告,应接不暇,所幸身体平安,尚可以支持。

《闻人赋》已经圈批后寄回。你能保持心志高尚,取法古贤,使我十分欣慰。纪鸿十分好学吗?你说话和走路,与去年相比是否更加舒缓、稳重?

付寄回高丽参一斤,以备家中不时之需。又付回银子十两,你托槠山为我买上好茶叶若干斤。去年寄来的茶叶不太好。这封信送给澄叔一看,不另外寄信与他了。另有奏章谕旨一本,注意查收。

涤生手示

(同治二年三月十四日)

评析:

此信前面叙述军事情况,从中可以看出曾国藩用兵之道。后半部分对纪泽的表现给予肯定,“尔能抗心希古,大慰余怀”可以看出儿子的表现在曾国藩心中占有重要位置。同时也对纪泽说话快、走路不稳的缺点给予关心,这种先鼓励,后教导的方法也不失为一种较好的教子之道。

谕纪鸿(既作秀才,便应往过科考)

已完结热门小说推荐

最新标签