北派小说网

北派小说网>曾国藩家训全文 > 第一卷 家训选编003(第2页)

第一卷 家训选编003(第2页)

牧云舅氏书院一席,余已函托寄云中丞,沅叔告假回长沙,当面再一提及,当无不成。余身体平安,二十日成服哭临,现在三日已毕,疮尚未好,每夜搔痒不止,幸不甚为害。满叔近患疟疾,二十日全愈矣。此次未写澄叔信,尔将此呈阅。

(咸丰十一年八月二十四日)

【译文】

字谕纪泽:

清代“恭俭唯德”印及印文八月二十日胡必达、谢荣凤到这里,收到你们母子及澄叔的三封信,并收到《汉魏百三家》、《圣教序》三件字帖。二十二日谭在荣也来到这,又收到你和澄叔的两封信。一切情况都已经知道了。

蔡迎五居然死在了京口的江中,真是奇怪又可怜啊!现在将他的三两口粮补去外,另寄二十两银子抚恤他家。朱运四先生的母亲去世了,现寄去奠仪银八两。蕙姑娘的儿女一贞,定于今年冬天出嫁,现送去嫁妆钱十两。家中可以分别妥善地将这些钱送到。

大女儿选在十二月初三出嫁,袁家送来期约了吗?我向来家里的嫁妆费是二百金,现在先寄一百金回家,用来置办衣物,剩下的一百金等下次再寄。至于自家到袁家的路费及十六侄女出嫁的嫁妆钱,都等下次再寄。

居家之道,只有崇尚节俭才能够长久,处在乱世更应该以戒除奢侈为第一要事,衣服不应缝制太多,更不宜于大镶大缘,过于华丽。你训诫妹妹们,要谨听父亲的教导训诫,自会有可以长久的道理。

牧云的舅舅想取得书院的一个席位,我已寄信给云中丞,沅叔告假回长沙,再当面跟他谈一下,一定会成功。

我身体平安。二十一日丧服器悼皇帝驾崩,现在三天了,已经结束。我的癣病还没有好,每天夜里搔痒不止,幸亏不是很严重。满叔最近患疟疾,二十二日已痊愈了。

这次没给澄叔写信。你将此信呈给他看就行了。

评析:

曾国藩时任湘军统帅,手中握有重权,在江南一代是最有名的文人武将,其嫁女却仅送嫁妆费二百两,传说后来慈禧听说此事都深感诧异,足见其治家之严,生活之简。他提倡居家以节俭为主,处于乱世更应以戒除奢侈为第一要事,曾国藩不但自己身体力行,而且要求家人也照此行事,使今人也不得不自惭形秽。

谕纪泽(分类目录,贵在精当)

字谕纪泽:

接尔八月十四日禀并日课一单、分类目录一纸,日课单批明发还。

目录分类,非一言可尽。大抵有一种学问,即有一种分类之法,有一人嗜好,即有一人摘钞之法。若从本原论之,当以《尔雅》为分类之最古者。天之星辰,地之山川鸟兽草木,皆古圣贤人辨其品汇,命之以名,《书》所称大禹主名山川,《礼》所称黄帝正名百物是也。物必先有名,而后有是字,故必知命名之原,乃知文字之原。舟车弓矢,俎豆钟鼓(z),日用之具,皆先王制器以利民用,必先有器而后有是字,故又必知制器之原,乃知文字之原。君臣上下,礼乐兵刑,赏罚之法,皆先王立事以经纶天下,或先有事而后有字,或先有字而后有事,故又必知万事之本,而后知文字之原。.

此三者,物最初,器次之,事又次之。三者既具,而后有文词。《尔雅》一书,如释天、释地、释山、释水、释草木、释鸟兽虫鱼,物之属也;释器、释宫、释乐,器之属也;释亲,事之属也;释诂、释训、释言,文词之属也。《尔雅》之分类,惟属事者最略;后世之分类,惟属事者最详。事之中又判为两端焉:日虚事,日实事。虚事者,如经之“三礼”、马之“八书”、班之“十志”及“三通”之区别门类是也。实事者,就史鉴中已往之事迹,分类纂记,如《事文类聚》、《白孔六帖》、《太平御览》及我朝《渊鉴类函》、《子史精华》等书是也。

尔所呈之目录,亦是钞摘实事之象,而不如《子史精华》中目录之精当。余在京藏《子史精华》,温叔于二十八年带回,想尚在白玉堂,尔可取出核对,将子目略为减少。后世人事日多,史册日繁,摘类书者,事多而器物少,乃势所必然。尔即可照此钞去,但期与《子史精华》规模相仿,即为善本。其末附古语鄙谑,虽未必无用,而不如径摘钞《说文》训诂,庶与《尔雅》首三篇相近也。余亦思仿《尔雅》之例钞纂类书,以记“日知月无忘”之效,特患年齿已衰,军务少暇,终不能有所成。或余少引其端,尔将来继成之可耳。

余身体尚好,惟疮久不愈。沅淑已拔营赴庐江、无为州,一切平安。胡宫保仙逝,是东南大不幸事,可伤之至!紫兼毫营中无之,兹付笔二十支、印章一包查收,蓝格本下次再付。澄叔处尚未写信,将此送阅。

(咸丰十一年九月初四日)

【译文】

字谕纪泽:

接到你八月十四日的禀书及每日的课业单子,和分类目录一张,日课单批明了,现寄还给你。

关于目录分类问题,不是一句话可以说清楚的事。大体上有一种学问便有一种分类的方法,有一个人的嗜好,便有一个人的摘抄方法。如果从本原论起,当以《尔雅》为分类之最古的书。天上的星辰,地上的山川,鸟兽草木,都是古代圣贤辨其品汇,给予的命名。《尚书》所说的大禹主名山大川,《周礼》所说的黄帝正才可知道文字的本原。舟车、弓矢、俎豆、钟鼓日常用具,都是先王制造的器物以利于民众使用,一定是先有器物而后才有这个字,所以又一定是要知晓制器的本原,才可知文字的本原。君臣、上下、礼乐、兵刑、赏罚之法,都是先王设置制度用以统治天下,或者是先有事而后有字,或者是先有字而后有事,所以又必须知晓万事的本原,然后才知晓文字的本原。这三者之中,物是最先有的,其次是器,最后是事。三者具备之后,才有文词《尔雅》一书,像释天、释地、释山、释水、释草木、释鸟兽虫鱼,均属于物类;释器、释宫、释乐,则属于器类;释亲,则是属于事类;释诂、释训、释言,属于文辞类。《尔雅》的分类,只有事类最为简略,后世的分类,又惟有事类最详细。事之中又划为两类:叫做虚事、实事。虚事,如经之三《礼》,司马迁《史记》的《八书》,班固《汉书》的《十志》,及《三通》的分门别类都属于虚事。实事,如史鉴中过去的事迹,分类编纂记载的书,如《事文类聚》、《白孔六帖》、《太平御览》及我朝的《渊鉴类函》、《子史精华》等书便是这一类。尔所送呈的目录,也是摘抄事实的表象,而不如《子史精华》中的目录精确恰当。我在京城中收藏的《子史精华》,温叔于二十八年带回去了,想必还在白玉堂,你可以取出来核对,把子目略微减少一些。后世人、事日益增多,史书目益增繁,摘抄分类的书中,事情多而器物少,这是势所必然。但仍可照此抄去,只是希望能与《子史精华》的规模相仿,便是善本,末尾所附古语中低劣谑词,虽然不一定没用,但不如直接摘抄《说文训诂》训诂,差不多与《尔雅》首部三篇相近似,我也想仿照《尔雅》的体例抄纂类书,以成不忘日月之功效,但因年龄已经衰老,军务繁忙,最终还是不能成其事,或许由我稍开其端,你将来可以继续完成。

我身体还好,只是疮病长久不愈。你沅叔已经拔营去庐江、无为州,一切平安。胡官保去世了,是东南的一件大不幸事件,真是令人伤心之至。你要的紫兼毫我的军营中没有,现附寄去二十支笔、一包印章,查收。蓝格本下次再寄。你澄叔那里我还未写信给他,你将此信送给他看。

(咸丰十一年九月初四日)

评析:

曾国藩学富五车,不但深通作文、写字之道,包括目录分类学亦了如指掌,他在信中信手拈来各种目录分类方法,阐明释物、释器、释事,说明分类目录,贵在精当,在言谈举止中展现了大家风采。

谕纪泽(惟勤俭可以持久)

字谕纪泽:

昨见尔所作《说文分韵解字凡例》,喜尔今年甚有长进,因请莫君指示错处。莫君名友芝,字子偲,号郘亭,贵州辛卯举人,学问淹雅,丁未年在琉璃厂与余相见,心敬其人。七月来营,复得畅谈。其学于考据、词章二者皆有本原,义理亦践修不苟。兹将渠批订尔所作之《凡例》寄去,余亦批示数处。

又寄银百五十两,合前寄之百金,均为大女儿于归之用。以二百金办奁具,以五十金为程仪,家中切不可另筹银钱,过于奢侈。遭此乱世,虽大富大贵亦靠不住,惟“勤俭”二字可以持久。

又寄丸药二小瓶,与尔母服食。尔在家常能早起否?诸弟妹早起否?说话迟钝、行路厚重否?宜时时省记也。

涤生手示

(咸丰十一年九月二十四日)

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签