北派小说网

北派小说网>曾国藩家训16字原文 > 第一卷 家训选编006(第4页)

第一卷 家训选编006(第4页)

我近来更加衰老,视力更加模糊。然而每天做各事都有规律,还没有改变旧规矩。

你们身体都虚弱,前次告你们的养生五诀,已经照办了吗?泽儿应该加上不轻易吃药这一条,共是六诀。已经知道保养身心,还要勤劳。家族兴盛衰落,人的穷困通达,都可以从勤奋懒惰预先看出来。泽儿能坚持勤奋,则七八位兄弟都会学你的榜样了。鸿儿来信太少,以后半个月要写一次禀帖。泽儿六月初三日禀帖也嫌太短了,以后写禀帖可以随意议论时事或学业。此谕。

涤生手示

(同治五年七月二十一日)

评析:

自己身体日日衰老,自然不免劝诫家人保养自身。虽对幼子讲过养生五诀,此信要求除保养身体外还需勤劳。“家之兴衰,人之穷通,皆于勤惰卜之”,此语真可谓一针见血。

谕纪泽纪鸿(作文以思路宏开为必发之品)

字谕纪泽、纪鸿:

接纪泽两禀,并纪鸿及瑞侄禀信、八股,两人气象俱光昌,有发达之概,惟思路未开。作文以思路宏开为必发之品。意义层出不穷,宏开之谓也。

余此次行役,始为酷热所困,中为风波所惊,旋为疾病所苦。.此间赴周家口尚有三百余里,或可平安耳。

尔拟于《明史》看毕,重看《通鉴》,即可便看王船山之《读通鉴论》,尔或间作史论,或作咏史诗。惟有所作,则心自易入,史亦易熟,否则难记也。

早间所食之盐姜已完,近日设法寄至周家口。吾家妇女,须讲究作小菜,如腐乳、酱油、酱菜、好醋、倒笋之类,常常做些,寄与我吃。《内则》言事父母舅姑,以此为重。若外间买者,则不寄可也。

涤生手谕

(同治五年八月初三日)

【译文】

字谕纪泽、纪鸿:

接到纪泽六月二十三日,七月初三日两信,以及纪鸿、瑞侄来信及八股文章。两人气象都显出光大昌明,有盛大兴旺的气概,只是思路还没有敞开,作文以思路宏大开阔的才算必定兴旺的作品。所谓意向层出不穷,说的就是宏大开阔。

我这次旅途,先为被酷热所困扰,中间为风波所惊恐,旋即又被疾病所苦。从这里到周家口还有三百多里路,或许可以平安了吧。

你准备把《明史》看过以后重看《通鉴》,可以就便看王船山《读通鉴论》。你也可以偶尔写一些史论或咏史诗,正因为要写作,心思就容易进入,史事也容易熟悉,不这样也很难记忆。我近来情况详日记中。到周家口以后又会派专人造信。此示。

早上吃的盐姜已完,近日设法寄些到周家口来,我家的女人要讲求制作小菜,比如腐乳、酱油、酱菜、好醋、倒笋之类。可常做一些寄给我吃。《内则》讲侍奉父母公婆,以这一项最重要。如果是从外间买的,则不寄也行。

涤生手谕

(同治五年八月初三日)

评析:

此信对儿女都有所交代,儿子八股文已略有成绩,但尚需打开思路,追求宏大开阔。读史则需边读边写史论或咏史诗,这样心思就更容易进入,也有利于记忆。曾国藩对女儿持家要求甚严,希望她们能掌握制作小菜的方法,侍奉公婆。他想让女儿寄一些自制的小菜,若是外间买的就不用寄了,更可见对女儿要求之严。

谕纪泽纪鸿(泽儿送全眷回湘,鸿儿来周家口侍养)

字谕纪泽、纪鸿:

接尔等八月初十日禀,知鸿儿生男之喜。军事棘手、衰病焦灼之际,闻此大为喜慰。排行用浚、哲、文、明四字,此儿乳名浚一,书名应用广字派否?俟得沅叔回信,再取名也。

九月初十后,泽儿送全眷回湘,鸿儿可来周家口,侍奉左右。明年夏间,泽儿来营侍奉,换鸿儿回家乡试。

余病已全愈,惟不能用心。偶一用心,即有齿痛出汗等患。而摺片不肯假手于人,责望太重,万不能不用心也。

朱子《纲目》一书,有续修宋元及明合为一编者,白玉堂忠愍公有之,武汉买得出否?若有而字大明显者,可买一部带来。此谕。

涤生手示

(同治五年八月二十二日)

【译文】

字谕纪泽、纪鸿:

接到你们八月初十日信,得知鸿儿生了男孩的喜讯。军事难办,老病交加,焦虑之至,此时听到这个消息,感到极为喜悦,欣慰。排行应用浚、哲、文、明四字,这孩子乳名就叫浚一,学名是不是应该用广字排名?等接到沅叔回信时再取名。

九月初十以后,泽儿送全体家眷回湘乡,鸿儿可以到周口来侍奉在我左右。明年夏天,泽儿来大营侍奉我,替换鸿儿回家参加乡试。

我的病已经痊愈,只是不能用心思。稍一用心思,就有牙疼、出汗等毛病,而奏折、束片等不肯让别人替我写。责任太重大,决不能不用心。

已完结热门小说推荐

最新标签