求神冤白
【原文】
观音奴字志能,唐兀人,累知归德府。彰德富商任甲,至睢阳,驴毙,令郄乙剖之,任以怒殴乙,经宿死。乙有妻王氏、妾孙氏,孙告官,官吏纳任贿,反坐孙罪,下之狱。王来诉冤,观音奴立出孙于狱,呼府胥语之曰:“吾为文具香币,若为吾以乙事祈诸城隍,令神显应。”有睢阳小吏,亦预乙事,畏观音奴之明,且惧神之灵也,乃自陈曰:“乙实伤死,任赂上下匿其情,吾亦得贿,敢以首。”于是罪任商而释乙妾。
宁陵豪民杨甲,夙谋王乙田,不能得。值王以饥挈其妻就食淮南,而王得疾死,其妻还,则田为杨据矣。王妻来诉,杨行贿,伪作文凭,曰:“王在时已售我。”观音奴令就崔府君祠质之。杨惧神灵,先以羊酒浼巫求神勿泄其事,及两造诣祠质之,果无所显明。观音奴疑之,召巫诘问,巫吐其实,乃坐杨罪,还王氏田,责神而撤其祠。
《元史》
【译文】
观音奴,字志能,西夏人,曾任归德府知府。彰德府富商任甲,走到睢阳县,骑的驴死了,命令郄乙把死驴剖开,任甲因为发怒又殴打郄乙。过了一夜郄乙死了。郄乙有妻子王氏、妾孙氏,孙氏告到官府,官吏收了任甲的贿赂,反判孙氏有罪,把她关进监狱。王氏前来申诉冤情,观音奴马上把孙氏从监狱中放出来,叫府中小吏对她说:“我准备好了文具香币,你替我为郄乙的事向城隍祈祷,让神显灵。”有一个睢阳县小吏,也参与了殴打郄乙,害怕观音奴的明察,又怕神显灵,就自己交代说:“郄乙确实是因伤而死,任甲贿赂官府上下帮助他隐瞒实情,我也得到了贿赂,才敢出来自首。”观音奴于是判罪任甲而释放了郄乙的妾孙氏。
宁陵县豪强杨甲,早就图谋霸占王乙的田地,没能得逞。碰上王乙因为家乡遭遇饥荒而带着他的妻子到淮南要饭,后来王乙得病死了,他的妻子一人回到家中,田地却已被杨甲霸占。王乙妻子前来申诉,杨甲行贿,制造假证据,说:“王乙在世时已将田产卖给我了。”观音奴命他到崔府君祠堂中去对质。杨甲害怕神仙显灵,就先用羊酒托咐巫师请求神仙不要泄漏这件事,等到原被告到祠堂对质,果然神仙没有显灵。观音奴怀疑其中有鬼,把巫师叫来质问,巫师吐露了实情,于是判杨甲有罪,把田地还给王氏,责怪神仙并拆毁了祠堂。