北派小说网

北派小说网>莎士比亚悲剧五种简介 > ★麦克白(第8页)

★麦克白(第8页)

麦克德夫啊,好夫人!我不能让您听见我嘴里的消息,它一进到妇女的耳朵里,是比利剑还要难受的。

班戈上。

麦克德夫啊,班戈!班戈!我们的主上给人谋杀了!

麦克白夫人哎哟!什么!在我们的屋子里吗?

班戈无论在什么地方,都是太惨了。好德夫,请你收回你刚才说过的话,告诉我们没有这么一回事。麦克白及列诺克斯重上。

玛尔康及唐纳本上。

唐纳本出了什么乱子了?

麦克白你们还没有知道你们重大的损失;你们的血液的源泉已经切断了,你们的生命的根本已经切断了。

麦克德夫你们的父王给人谋杀了。

玛尔康啊!给谁谋杀的?

列诺克斯瞧上去是睡在他房间里的那两个家伙干的事;他们的手上脸上都是血迹;我们从他们枕头底下搜出了两把刀,刀上的血迹也没有揩掉;他们的神色惊惶万分;谁也不能把他自己的生命信托给这种家伙。

麦克白啊!可是我后悔一时鲁莽,把他们杀了。

麦克德夫你为什么杀了他们?

麦克白谁能够在惊愕之中保持冷静,在盛怒之中保持镇定,在激于忠愤的时候保持他的不偏不倚的精神?世上没有这样的人吧。我的理智来不及控制我的愤激的忠诚。这儿躺着邓肯,他的白银的皮肤上镶着一缕缕黄金的宝血,他的创巨痛深的伤痕张开了裂口,像是一道道毁灭的I’刁户:那边站着这两个凶手,身上浸润着他们罪恶的颜色,他们的刀上凝结着刺目的血块;只要是一个尚有几分忠心的人,谁不要怒火中烧,替他的主子报仇雪恨?

麦克白夫人啊,快来扶我进去!

麦克德夫快来照料夫人。

玛尔康(向唐纳本旁白)这是跟我们切身相关的事情,为什么我们一言不发?

唐纳本(向玛尔康旁白)我们身陷危境,不可测的命运随时都会吞噬我们,还有什么话好说呢?去吧,我们的眼泪现在还只在心头酝酿呢。

玛尔康(向唐纳本旁白)我们的沉重的悲哀也不是发泄的时候。

班戈照料这位夫人。(侍从扶麦克白夫人下。)我们这样**着身子,难免会受凉,大家先去披了衣服,回头我们再举行一次会议,详细彻查这一件最残酷的血案的真相。恐惧和疑虑使我们惊惶失措;站在上帝的伟大的指导之下,我一定要从尚未揭发的假面具下面,探出叛逆的阴谋,和它作殊死的搏斗。

麦克德夫我也愿意作同样的宣告。

众人我们也都抱着同样的决心。

麦克白让我们赶快振起我们刚强的精神,大家到厅堂里商议去。

众人很好。(除玛尔康、唐纳本外均下。)

玛尔康你预备怎么办?我们不要跟他们在一起。假装出一副悲哀的嘴脸,是每一个好人的拿手好戏。我要到英格兰去。

唐纳本我到爱尔兰去;我们两人各奔前程,对于彼此都是比较安全的办法。我们现在所在的地方,人们的笑脸里都暗藏着利刃;越是跟我们血统相近的人,越是想喝我们的血。

▲第四场同前。城堡外

洛斯及一老翁上。

老翁我已经活了七十个年头,惊心动魄的日子也经过得不少,稀奇古怪的事情也看到过不少,可是像这样可怕的夜晚,却还是第一次遇见。

洛斯啊!好老人家,你看上天好像恼怒人类的行为,在向这流血的舞台发出恐吓。照钟点现在应该是白天了,可是黑夜的魔手却把那盏在天空中运行的明灯遮蔽得不露一丝光亮。难道黑夜已经统治一切,还是因为白昼羞于露面,所以在这应该有阳光遍吻大地的时候,地面上却被无边的黑暗所笼罩?

老翁这种现象完全是反常的,正像那件惊人的血案一样。在上星期二那天,有一只雄踞在高岩上的猛鹰,被一只鸱鹗飞来把它啄死了。

洛斯还有一件非常怪异可是十分确实的事情,邓肯有几匹躯干俊美、举步如飞的骏马,的确是不可多得的良种,忽然野性大发,撞破了马棚,冲了出去,倔强得不受羁勒,好像要向人类挑战似的。

老翁据说它们还彼此相食。

洛斯是的,我亲眼看见这种事情,简直不敢相信自己的眼睛。麦克德夫来了。

麦克德夫上。

洛斯情况怎样啦?

麦克德夫啊,您没有看见吗?

洛斯知道是谁干的这件残酷得超乎寻常的罪行了吗?

麦克德夫就是那两个给麦克白杀死了的家伙。

洛斯唉!他们千了这件事可以希望得到什么好处呢?

已完结热门小说推荐

最新标签