北派小说网

北派小说网>莎士比亚悲剧五种简介 > ★雅典的泰门(第10页)

★雅典的泰门(第10页)

艾帕曼特斯我但愿我的舌头上长着一根棒儿,可以痛痛快快地回答你。

侍童艾帕曼特斯,请你把这两个信封上的字念给我听一听,我不知道哪一封信应该给哪一个人。

艾帕曼特斯你不认识字吗?

侍童不认识。

艾帕曼特斯那么你吊死的一天,学问倒不会受损失了。这是纶寨门大爷的;这是给艾西巴第斯的。去吧;你生下来是个私生子,到死是个忘八蛋。

侍童母狗把你生了下来,你死了也是一条饿狗。不要回答我,我去了。(下。)

艾帕曼特斯好,你夹着尾巴逃吧。——傻瓜,我要跟你一块凡到泰门大爷那儿去。

弄人您要把我丢在那儿吗?

艾帕曼特斯要是泰门在家,我就把你丢在那儿。你们三个人侍候着三个放债的人吗?

众仆是的;我们但愿他们侍候我们!

艾帕曼特斯那倒跟刽子手侍候偷儿一样好玩。

弄人你们三个人的主人都是放债的吗?

众仆是的,傻瓜。

弄人我想是个放债的就得有个傻瓜傲他的仆人;我家奶奶是个放债的,我就是她的傻瓜。人家向你们的主人借钱,来的时候都是愁眉苦脸,去的时候都是欢欢喜喜;可是人家走进我家奶奶的屋子的时候,却是欢欢喜喜,走出去的时候反而愁眉苦脸,这是什么道理呢?

凡罗家仆人我可以说出一个道理来。

艾帕曼特斯那么你说吧,你说了出来,我们就可以承认你是一个忘八龟子,虽然你本来就是个忘八龟子。

凡罗家仆人傻瓜,什么叫做忘八龟子?

凡罗家仆人你倒不完全是个傻子。

弄人你也不完全是个聪明人,我不过有几分傻气,你也刚刚缺少这几分聪明。

艾帕曼特斯这倒像是艾帕曼特斯说的话。

众仆站开,站开;泰门大爷来了。

泰门及弗莱维斯重上。

艾帕曼特斯跟我来,傻瓜,来。

弄人我不大愿意跟在情人、长兄和女人的背后;有时候也不愿意跟着哲学家跑。(艾帕曼特斯及弄人下。)

弗莱维斯请您过来:我一会儿就跟你们说话。(众候下。)

泰门你真使我奇怪;为什么你不早一点把我的家用收支的情形明白告诉我,好让我在没有欠债以前,把费用节省节省呢?

弗莱维斯我好几回向您说起,您总是不理会我。

泰门哼,也许你趁着我心里不高兴的时候说起这种话,我叫你不要向我絮烦,你就借着这个做理由,替你自己诿卸责任了。

弗莱维斯啊,我的好大爷!好多次我把账目拿上来呈给您看,您总是把它们推在一旁,说是您相信我的忠实。当您收下了人家一点点轻微的礼品,叫我用许多贵重的东西酬答他们的时候,我总是摇头流泪,甚至于不顾自己卑贱的身分,再三劝告您不要太慷慨了。不止一次我因为向您指出您的财产已经大不如前,您的欠债已经愈积愈多,而您却对我严辞申斥。我的亲爱的大爷,现在您虽然肯听我把实在的情形告诉您,可是已经太迟了,您的家产至多也不过抵偿您的欠债的半数。

泰门把我的土地一起卖掉好了。

弗莱维斯土地有的已经变卖了,有的已经抵押给人家了;剩下来的还不够偿还目前已经到期的债款;没有到期的债款也快要到期了,中间这一段时间怎么应付过去呢?我们这一笔账,到最后又是怎么算法?

泰门我的土地不是一直通到斯巴达吗?

弗莱维斯啊,我的好大爷!整个的世界也不过是一句话;即使它是完全属于您的,只要您一开口,也可以把它很快地送给别人。

泰门你说的倒是真话。

弗莱维斯要是您疑心我办事欺心,您可以叫几个最精细的查账员当面查看我的账目。神明在上,当我们的门庭之内充满着饕餮的食客,当我们的酒窟里泛滥着满地的余沥,当每一间屋内灯光吐辉、笙歌沸天的时候,我总是一个人躲在一个漏水的管子下面,止不住我的泪涛的汹涌。

泰门请你不要说下去啦。

泰门得啦,少教训几句吧;我虽然太慷慨了些,可是慷慨也不是坏事;我的钱财用得虽然不大得当,可是还不是用在不明不白的地方。你何必哭呢?你难道以为我会缺少朋友吗?放心吧,凭着我对人家这点交情,要是我开口向人告借,谁都会把他们自己和他们的财产给我自由支配的。

弗莱维斯但愿您所深信出果然是事实!

泰门而且我现在的贫乏。未始不可以说是一种幸运;因为我可以借此试探我的朋友。你就可以明白你对于我的财产的忧心完全是一种过虑,我有这许多朋友,还怕穷吗?里面有人吗?弗莱米涅斯!塞维律斯!

弗莱米涅斯、塞维律斯及其它仆人上。

已完结热门小说推荐

最新标签