阿喀琉斯帕特洛克罗斯,我不想跟什么人说话。跟我进来,忒耳西忒斯。(下)
忒耳西忒斯全是些捣鬼的家伙!为来为去不过是为了一头王八和一个婊子,弄得彼此猜忌,白白流了多少人的血。但愿战争和**把他们一起抓了去!(下)
【阿伽门农、俄底修斯、涅斯托、伙俄墨得斯及埃阿斯上。
阿伽门农阿喀琉斯呢?
阿伽门农你去对他说,我在这儿。他辱骂我的使者,现在我又卑躬屈节来拜访他。你这样明白告诉他,叫他不要以为我不敢在他面前提起我的地位,也不要以为我不知道我自己的身分。
帕特洛克罗斯我就照这样对他说。(下)
俄底修斯我们刚才看见他站在营帐的前面,他没有病。
埃阿斯他害的是狮子的病,骄傲是他的病根。你们要是欢喜这个人,那么也可以说是一种忧郁症;可是照我说起来,完全是骄傲。他凭着什么理由这样骄傲呢?元帅,我对你说句话。(拉阿伽门农立一旁)
涅斯托埃阿斯为什么这样骂他?
俄底修斯阿喀琉斯把他的弄人骗了去了。
涅斯托谁,忒耳西忒斯吗?
俄底修斯正是他。
涅斯托那很好,我们希望看见他们分裂,不希望看见他们勾结;可是为了一个傻子就会叫他们彼此不和,那么他们的友谊未免也太牢固了。
俄底修斯智慧连络不起来的好感,愚蠢一下子就会把它打破。帕特洛克罗斯来了。
【帕特洛克罗斯重上。
涅斯托阿喀琉斯没有跟他来。
俄底修斯巨象的腿是为步行用的,不是为屈膝用的。
帕特洛克罗斯阿喀琉斯叫我回复元帅,要是元帅的大驾光临敝寨,除了游玩以外还有其他的目的,那么他真是抱歉万分;他希望您不过是因为要在饭后活活筋骨,助助消化,所以出来散散步的。
阿伽门农听着,帕特洛克罗斯,他这种暗含讥讽的推托,我们早就听厌了。他这个人不是没有可取的地方,可是因为自恃己长的缘故,他的优点已经开始在我们的眼中失去光彩,正像一枚很好的鲜果,因为放在龌龊的盆子里,没有人要去吃它,只好听任它腐烂。你去对他说,我们要来找他说话。你尽管大胆告诉他,说我们认为他太骄傲、太自负了,要是他把自己估价得这么高,那么我们也用不着他这么一个人,只好让他像一架无法拖曳的重炮一样,搁在武库里生锈。对他说,我们宁愿重用一个活跃的侏儒,不要一个贪睡的巨人。
帕特洛克罗斯是,我就去这样对他说,把他的回音立刻带出来。(下)
阿伽门农我们是来找他说话的,一定要听到他亲口的答复。俄底修斯,你进去。(俄底修斯下)
埃阿斯他有什么胜过别人的地方?
阿伽门农他不过自己以为比别人强罢了。
埃阿斯他竟是这样好吗?您想他是不是以为他比我还强?
阿伽门农那是没有问题的。
埃阿斯您也像他那样认为他比我强吗?
阿伽门农不,尊贵的埃阿斯,你跟他一样强,一样勇敢,一样聪明,一样高贵,可是你比他脾气好得多,也比他更听号令。
阿伽门农埃阿斯,你的头脑比他清楚,你的人格也比他清高。一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。
埃阿斯我讨厌一个骄傲的人,就像讨厌一窠癞蛤蟆一样。
涅斯托(旁白)可是他却不讨厌他自己,这不是很奇怪吗?
【俄底修斯上。
俄底修斯阿喀琉斯明天不愿上阵。
阿伽门农他有什么理由?
俄底修斯他也不讲什么理由,只逞着自己的性子,一味执拗,把什么人都不放在眼里。
阿伽门农我们再三请他,为什么他总不出来?
俄底修斯他的骄傲已经病入膏肓,无可救药了。
阿伽门农让埃阿斯去叫他出来。将军,你到他帐里去看看他,听说他对你的感情不错,也许你去请他,他会却不过你的情面。
俄底修斯啊,阿伽门农!不要这样,我们应当让埃阿斯离开阿喀琉斯越远越好。这个骄悍的将军用傲慢塞住了自己的心窍,眼睛里只有自己没有别人,难道我们反要叫一个更被我们敬重的人去向他礼拜吗?不,我们不能让这位比他尊贵三倍的勇武超群的将军污损了他的血战得来的光荣;他的才能并不在阿喀琉斯之下,为什么要叫他贬低身分去向阿喀琉斯央请呢?那不过格外助长他的骄傲的气焰罢了。叫这位将军去看他!不,天神不容许这样的事,他要用雷鸣怒吼着说,“叫阿喀琉斯出来见他吧尸
涅斯托(旁白)啊!这样很好,他说到他的心窝里去了。
狄俄墨得斯(旁白)瞧他一声不响的听得多么出神!