【译文】
积蓄财物,使它盈满,不如罢休。捶炼金属,使它尖锐,不可长保。金玉满堂,都不能守住。富贵而骄傲,是自己招灾。功业已成,身子退下,是自然的规律。【原文】
载营魄抱一,能无离乎?
专气致柔,能如婴儿乎?
涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无为乎?
天门开阖,能为雌乎?
明白四达,能无知乎?
生之,畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
【译文】
有道之士应该自问,关于坚守灵魂、抱持大道这两件事,我能不离开吗?集中精气,行为柔弱,在这两点上我能和婴儿一样吗?洗刷内心的玄妙的镜子,能够使它没有一点尘垢吗?爱人民,治国家,能够无所作为吗?目耳口鼻这几个自然门户,一开一闭在动作着,或养生,或处事,能够退让不争,做个雌性吗?本来是明白四达,所知很多,能够虚心地自以为无知吗?
具有以上几点品格的道家圣人,能够生万物,养万物。万物生了而圣人不据为己有,万物活动,而圣人不去掌握,万物长了,而圣人不做主宰,这叫做玄妙的德行。
【原文】
三十辐,共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
【译文】
三十根辐条凑集为一个毂,还需要很多零件才凑集成车,可是,在那车箱的空处才有车的功用。人用泥土制成陶器,在那器的空处,才有器的功用。人凿窑洞,开门窗,制成房屋。在那房屋的空处,才有屋的功用。所以器物有实体,就成为它的条件,器物的空处,才成为它的功用。
【原文】
五色,令人目盲;五音,令人耳聋;五味,令人口爽;驰骋畋猎,令人心发狂;难得之货,令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
【译文】
五色,使人眼瞎;五音,使人耳聋;五味,使人口伤。跑马打猎,使人神志疯狂。难得的宝物使人品
行变坏。因此,圣人要求吃饱肚子,用外物来保养自己;不谋求快活眼睛,叫外物役使自己。这是用目代表耳、口、心、行等。所以抛掉那些有害于身心品德的东西,取得有利于身心品德的东西。
【原文】
宠辱若惊,贵大患若身。
何谓宠辱若惊?宠为上,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身。及吾无身,吾有何患?
故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
【译文】
宠和辱,都是人的惊恐。留下大的灾患,总是人的自身。怎样叫做宠和辱都是人的惊恐呢?
宠是上等,辱是下等。人们得宠得辱,总是惊恐,先宠失辱,总是惊恐。这就叫做宠和辱都是人的惊恐。怎样叫做留下大的灾患,总是人的自身呢?我所以留下大的灾患,是因为我只顾自身,如果我不顾自身,我会有什么灾患?因此,人能重视用尽自身的力量以为天下人,才可以把天下交付他;喜欢用尽自身的力量以为天下人,才可以把天下委托他。
【原文】
视之不见,名曰夷;听之不闻,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者,不可致诘,故混而为一。其上不皎,其不下昧,绳绳兮不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。迎之不见其首,随之不见其后。
执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
【译文】