【译文】
梁孝元帝过去在荆州时,他那里有一位叫丁觇的人,是洪亭人氏,很会写文章,特别擅长草书和隶书;孝元帝的文书抄写,全部交给他干。军府中那些地位低下的人,大都小瞧他,耻于让自己的子弟去临习他的书法,当时流行的话是:“丁君写上十张纸,抵不上王褒几个字。”我非常喜爱他的墨迹,常常把它们珍藏起来。孝元帝曾经派典签惠编送文章给祭酒萧子云看,萧子云就问惠编:“君王最近写有书信给我,还有他的诗歌文章,书法非常漂亮,那书写者实在是一个少有的高手,他姓甚名谁?怎么会一点名声都没有呢?”惠编据实回答了。萧子云感叹道:“没有哪个后生能和他相比,竟然不被世人所称道,也算是奇事一桩。”从此,听说此事的人才稍稍注意他。
丁觇后来渐渐升任到尚书仪曹郎的位置,最后任晋安王侍读,随晋安王东下。
等到江陵陷落的时候,那些文书信札一起散失了,丁觇不久也在扬州去世。
过去轻视他的人,后来再想得到他的一纸墨迹也不可能了。
【注释】
①军府:时萧绎都督六州军事,故称其治所为军府。
②王褒:字子渊,琅邪监沂人,工书法,为时所重。
③典签:官名。权力甚大,称为签帅。祭酒:官名。
④比:近。书翰:指书信。
⑤寺笔:六朝人以诗笔对言,笔指无韵之文。
⑥仪曹郎:职官名。
⑦晋安王:梁简文帝萧纲于梁天监五年封晋安王。侍读:诸王属官,职务是给诸王学。
【评语】
千里马常有,而伯乐不常有。人才在于培养,更在于发现、使用。若对徒有虚名者顶礼膜拜,求之若渴,而对学识过人者却嗤之以鼻,不屑一顾。
使人材埋没,人不能尽其才,物不能尽其用,岂不是一种巨大的浪费!
六二、贤才所系国之存亡
侯景初入建业,台门①虽闭,公私草扰,各不自全。太子左卫率羊侃坐东掖门,部分②经略,一宿皆办,遂得百余日抗拒凶逆。于时,城内四万许人,王公朝士,不下一百,便是恃侃一人安之,其相去如此。古人云:“巢父、许由③,让于天下,市道小人,争一钱之利。”亦已悬④矣。
齐文宣帝即位数年,便沉湎纵恣,略无纲纪;尚能委政尚书令杨遵彦,内外清谧朝野晏如,各得其所,物无异议,终天保⑤之朝。遵彦后为孝昭⑥所戮,刑政于是衰矣。斛律明月,齐朝折冲⑦之臣,无罪被诛,将士解体,周人始有吞齐之志,关中至今誉之。此人用兵,岂上万夫之望⑧而已哉!国之存亡,系其生死。
张延隽之为晋州行台⑨丞左。匡维主将,镇抚疆场⑩,储积器用,爱活黎民,隐若敌国矣。群小不得行志,同力迁之;既代之后,公私扰乱,周师一举,此镇先平。齐亡之迹,启于是矣。
【译文】
侯景刚攻入建业城的时候,台门虽然是紧闭,但台城内的官吏百姓都惊恐不安,人人自危。这时,太子左卫率羊侃坐镇东掖门,他部署策划抵抗事宜,一个晚上全都安排好了,于是才争取到一百多天的时间来抵抗凶恶的叛军。当时,台城内四万多人,其中的王公大臣不下一百,就是靠羊侃一人来安定局面的,他们之间的差距是如此之大。古人说:“巢父、许由把天下都推辞掉了。而市侩庸人为一个小钱也要争夺不休。”两者的差距也太悬殊了。
齐朝文宣帝即位几年后,便沉缅酒色,放纵恣睢,一点不顾法纪。但他尚能将政事交给尚书令杨遵彦处理,故朝廷内外,清静安宁,各种事务都能得到妥善安排,大家都没有意见,这种局面一直保持到天保之朝结束。杨遵彦后来被孝昭帝杀害,国家的刑律政令从此就衰败了。斛律明月是齐朝安邦却敌的重臣,无罪被杀,军队将士因此而人心涣散,周国才萌生了吞并齐国的欲望,关中一带人民至今对他仍称赞不已。这个人用兵,岂止是千万人希望之所归而已啊!他的生死,维系着国家的存亡。
张延隽任晋州行台左丞时,佐主将,镇守安抚疆界,储藏聚集物资,爱护救助百姓,其威严庄重仿佛可与一国相匹敌。那些卑鄙小人不能按自己的意愿行事,就联合起来放逐了他。取代了他之后,晋州一片混乱,周国军队一起兵晋,州城就先被平定。齐国败亡的迹象,就从这里开始了。
【注释】
①台门:台城的城门。朝廷禁近之地称台。
②部分:部署处分。经略:策划处理。
③巢父、许由:俱为唐尧时人,尧以天下让此二人,皆不受。
④悬:悬殊。
⑤天保:北齐文宣帝年号。
⑥孝昭:北齐孝昭帝,名高演,字延安。
⑦折冲:使敌战车后撤,即击退敌军。冲,战车的一种。
⑧万夫之望:即众望所归的意思。
⑨行台:凡朝廷遣大臣督诸军于外,谓之行台。”
⑩疆场(yi义):国界。
(11)隐:威重之貌。敌国:与国相匹敌。
【评语】
一个贤臣的进退荣辱,往往关系着一个国家的生死存亡。人才的作用不言而喻,人才兴则国兴,人才败则国衰。支撑大厦,还需栋梁,当代国际竞争说到底是经济竞争,经济竞争的实质是科技竞争,科技竞争的关键则是人才的竞争。愿我们人人都成为国家栋梁之才。