北派小说网

北派小说网>颜氏家训勉学篇原文及译文 > 兄弟篇(第1页)

兄弟篇(第1页)

兄弟篇

九、兄弟一家情同手足

夫有人民而后有夫妇,有夫妇而后有父子,有父子而后有兄弟:一家之亲,此三而已矣。自兹以往,至于九族①,皆本于三亲焉,故于人伦为重者也,不可不笃。兄弟者,分形连气②之人也,方其幼也,父母左提右挈,前襟后裾,食则同案③,衣则传服④,学则边业⑤,游则共方,虽有悖乱之人,不能不相爱也。及其壮也,各妻其妻,各子其子,虽有笃厚之人,不能不少衰也。娣姒⑥之比兄弟,则疏薄矣;今使疏薄之人,而节量⑦亲厚之恩,犹方底而圆盖,必不合矣。惟友悌⑧深至,不为旁人⑨之所移者,免夫!

【译文】

有了人类然后才有夫妇,有了夫妇然后才有父子,有了父子然后才有兄弟:一个家庭中的亲人,就这三者而已。由此类推,直到产生出九族,都是来源于“三亲”,所以对于人伦关系来说,三亲是最为重要的,不可不加以重视。兄弟,是一母所生,外表不同,而气息相通的人。他们小的时候,父母左手拉一个。右手牵一个;这个扯着父母的前襟,那个抓住父母的后摆;吃饭是用一个案盘:穿衣是哥哥传给弟弟;学习是弟弟用哥哥的课本;游玩是在同一个地方。虽然有悖礼胡来的人,兄弟间却不会不互相爱护。等到他们长大成人,各自娶了妻子,各自有了孩子,虽然有忠诚厚道的人,兄弟间的感情却是渐渐减弱。妯娌比起兄弟来,关系就更加疏远淡薄了。现在让关系疏远淡薄者来决定关系亲密者之间的关系,这就好比给方形的底座配上圆形的盖子,一定是合不拢的。只有相亲相爱、感情至深、不会受别人影响而改变的兄弟,才可避免上述情况。

【注释】

①九族:指本身以上的父、祖、曾祖、高祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。也以父族四、母族三、妻族二为“九族”。

②分形连气:形体各别,气息相通。

③案:古代一种放食器的盘。

④传服:指大孩子用过的衣服留给小孩子穿。

⑤业:书写经典的大版。连业:哥哥用过的经籍,弟弟又接着使用。

⑥娣姒:兄弟之妻互称,即“妯娌”。

⑦节量:节制度量。

⑧友:兄弟相亲爱。悌:敬爱兄长。

⑨旁人:此指妻子。

【评语】

兄弟如手足。重视亲情是中华民族的传统习惯。兄弟之情,与生俱来,风雪之夜,它会给你温暖,困厄之际,它会拉你一把。

十、防微杜渐一往情深

二亲既殁①,兄弟相顾,当如形之与影,声之与响;爱先人之遗体②,惜己身之分气③,非兄弟何念④哉?兄弟之际,异于他人,望深则易怨,地亲⑤则易弭。譬犹居室,一穴则塞之,一隙则涂之,则无颓毁之虑;如雀鼠之不恤,风雨之不防,壁陷楹⑥沦,无可救矣。仆妾之为雀鼠,妻子之为风雨,甚哉!

【译文】

父母死后,兄弟间互相照顾,应当像身体与它的影子,音响与它的回声一样密切。互相爱护先辈所给予的躯体,互相珍惜从父母那儿分得的血气,不是兄弟谁会这样互相爱怜呢?兄弟之间的关系与别人不同,相互期望过高就容易产生不满,而接触密切,不满也容易消除。就比如一间居室,有一个洞就立刻堵上,有一条缝隙就马上涂盖,就不会有倒塌的忧虑了。如果对雀子老鼠的危害不放在心上,对风雨的侵蚀不加提防,就会墙壁倒塌,楹柱摧折,没法补救了。仆妾比起雀子老鼠,妻子比起风雨,其危害更甚。

【注释】

①殁(mò):死。

②先人:指已死亡的父母。遗体:古人称自己的身子为父母的遗体。

③分气:分得父母的血气。

④念:爱怜。

⑤地亲:地近情亲。

⑥楹:厅堂前的柱子。沦:没落,这里指摧折。

【评语】

兄弟亲情,如影随形,良好的兄弟关系,会使人受用终生。然而,兄弟之间,矛盾极易产生,要使亲情永驻,需防微社渐,时时维护。

一一、兄弟和睦子侄友爱

兄弟不睦,则子侄①不爱;子侄不爱,则群从疏薄;群从②疏薄,则僮仆为仇敌矣。如此,则行路皆其面而蹈③其心,谁救之哉!人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其能多而不能少也!人或将数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也!

【译文】

兄弟之间不和睦,侄儿子之间就不会互相爱护;侄儿子之间不互相爱护,家庭中的子弟辈们就会关系疏薄;子弟辈们关系疏薄,那僮仆之间就会成为仇敌。这样,过往路人都可以随意欺辱他们,谁能够救助他们呢?有的人能够结交天下之士,相互之间都快乐友爱,而对自己的哥哥却缺乏敬意,为什么对多数人可做到的,对少数人却不行呢!有人统领几万军队,能使部属以死效力,而对自己的弟弟却缺乏恩受,为什么对关系疏远的人能做到的,对关系亲密的人却不行呢!

【注释】

已完结热门小说推荐

最新标签