北派小说网

北派小说网>少年 古诗文 > 师 说(第1页)

师 说(第1页)

师说

作者:韩愈

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑(1)也。人非生而知之者,孰能无惑(2)?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾後,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知

其年之先后生于吾乎!是故无贵无贱无长无少(3),道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣。古之圣人,其出人(4)也远矣,犹且(5)从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉,惑焉。彼童子之师,授之书而习其句读者也,非吾所谓传其道、解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗(6),吾未见其明也。巫医、乐师、百工之人不耻相师,士大夫之族曰“师”曰“弟子”之云者,则群聚而笑之。问之,则曰:彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀(7)。呜呼!师道之不复,可知矣。巫医、乐师、百工之人。吾子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

圣人无常(8)师。孔子师郯子、苌宏、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师。”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻(9),如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺、经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉(10)其能行古道,作师说以贻之。

【注释】

(1)传道受业解惑:传授道理、授予专业知识、解答疑难问题。

(2)惑:疑难问题。

(3)无贵无贱无长无少:不论地位高还是低,不论年龄大还是小。

(4)出人:超出一般人。

(5)犹且:尚且。

(1)遗:遗漏、疏忽。

(2)谀:阿谀、奉承。

(3)常:固定。

(4)专攻:钻研与擅长。

(10)嘉:赞许。

【译文】

古人求学的人一定有老师。老师是传授道理,传授学业,解释疑难的人。人不是生下来就知道一切的,谁能够没有疑难问题呢?有疑难问题却不跟老师请教,那么他的疑惑永远也不会解决了。

比我先出生的人,他懂得道理本来比我早,我跟他学习;出生在我后面的,他懂得道理要是也比我早,我也跟他学习。我学习的是道理,哪里用得着管他出生在我之前还是在我之后呢?因此,不论地位高贵还是低贱,不论年龄太大还是少小,道理在那里,老师也就在那里。

唉!从师学道的道理没人传布已经很久了,要人们没有疑惑很难哪!古代的圣人,他们超过一般人很远了,而且跟从老师向老师请教;现在的许多人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个缘故吧!一个人疼爱他的孩子,会选择老师来教导他,对于自己呢,却不好意思去从师学习。真是不明白道理啊!那些儿童的老师,都是教他们诵读书本,学习句读的人,不是我所说的传布道理,解释疑惑的人。句读不知道,会去请教老师,疑惑不能解决,却不知道请教老师,小事学习,大事反而丢弃,我看不出他们明白道理的地方。巫医、音乐师、各种手工业者,不把相互从师学习当做难为情。读书做官这类人,一提到叫“老师”、叫“学生”等称呼,就许多人聚集在一起讥笑人家。问他们为什么这样,他们就说:“他和他年纪差不多,学问也差不多啊!”称地位低的人为师,就感到足以可耻,称官位高的人为老师,就近于拍马。唉!从师学习的道德不能恢复,从这里可以知道了。巫医、音乐师和各种手工业者,是所谓上层人士所不与为伍的,如今他们的智慧反而赶不上他们,真是奇怪啊!

圣人没有固定的老师,孔子曾以郯子、苌宏、师襄、老聘为师。郯子这一类人,他们的品德才能当然赶不上孔子。孔子说:“三个人一起走,那一定有可以当我老师的。”所以,学生不一定不及老师,老师不一定比学生高明。只是懂得道理有先有后,技能业务各有钻研与擅长,不过这样罢了。

李蟠,十七岁,喜欢古文,六艺经传都能通晓熟习,不拘泥于时下的风气,来向我请教。我嘉许他能遵行古人所传的道理,

特别写了这篇《师说》来赠给他。

已完结热门小说推荐

最新标签