北派小说网

北派小说网>少年 古诗文 > 第一部分 古文篇(第1页)

第一部分 古文篇(第1页)

第一部分古文篇

前赤壁赋

作者:苏轼

壬戌之秋,七月既望(1),苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉(2),月出于东山之上,徘徊于斗牛(3)之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如(4),凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷(5)而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然:如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕;舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇(6)。

苏子愀然(7),正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪,郁乎苍苍;此非孟德之困于周郎者乎?

方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空(8),酾酒临江,横槊赋诗;固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子,渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷;挟飞仙以遨游,抱明月而长终;知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长(9)也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬(10);自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌(11),肴核(12)既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

【注释】

(1)七月既望:七月十六日。

(2)少焉:一会儿。

(3)斗牛:斗宿、牛宿。

(4)纵一苇之所如:任凭水船儿自由漂流。

(5)扣舷:敲着船舷。

(6)泣孤舟之嫠妇:孤独小船上的寡妇悲泣。

(7)愀然:忧伤。

(8)舳舻千里,旌旗蔽空:战船连接千里,旌旗遮蔽天空。

(9)消长:消损和增长。

(10)一瞬:一眨眼。

(11)洗盏更酌:洗净酒杯重新斟酒。

(12)肴核:菜肴果品。

【译文】

?壬戌年的秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白茫茫的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,多么辽阔呀,船儿像凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。

于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。我们唱道:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断。能使潜藏在深渊中的蚊龙起舞,使孤舟上的寡妇啜泣。

我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旗旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得像大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。我知道这是不可能多有所得,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。”

我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水像这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆时缺,但它终于没有消损和增长。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢?再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到了才成其为颜色,拥有它们,而无人禁止,使用它们,则无穷无尽。这是大自然无穷无尽的宝藏,而我同你们能够共享。”

客人听了之后,高兴地笑了。洗净了杯子,重新斟酒。菜肴果品已经吃完了,杯盘杂乱地放着。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

已完结热门小说推荐

最新标签