达达尼昂跪下来祈祷着。
“喂,”阿托斯接着说,“动手吧!刽子手。”
“遵命,大人,”刽子手说,“因为我也是真正的善良的天主教徒,我坚信对这样的
女人履行公职是正义的。”
“说得好。”
阿托斯向米拉迪走近一步。
“我饶恕您对我的伤害,”他说,“我原谅您对我作出的损害;我原谅您破坏了我的前途、毁掉了我的荣誉、玷污了我的爱情,以及您播下的绝望永远影响我对您的拯救。请您宁静地死去吧。”
温特勋爵也走上前来。
“我饶恕您,”他说,“我饶恕您毒死了我的哥哥,饶恕你杀死了白金汉公爵大人,饶恕你断送了可怜的费尔顿的生命我饶恕您对我本人的多次不良图谋。您宁静地死去吧。”
“我呢,”达达尼昂说,“请饶恕我,夫人,饶恕我曾采用有损绅士风度的手段激起您的愤怒,作为抵偿,我饶恕您毒死我可怜的女友和您对我的多次残酷报复。我饶恕您,我为您哭泣,您宁静地死去吧!”
“Iamlost![英语,意为:我完了。]”米拉迪用英语喃喃自语,“Imustdie.[英语,意为:我死定了。]”
这时,她自己站起身来,扫视了四周,目光中带着火。
她是看了,但什么也没有看见。
她是听了,但什么也没有听见。
她周围站着的全都是她的仇敌。
“我在哪儿死?”她问。
“到对岸。”刽子手回答说。
于是他让她上了渡船。当他自己正要上船时,阿托斯递给他一笔钱。
“拿着,”阿托斯说,“这是执行死刑的费用。要让人们看清楚,一切都是按法律程序办事的。”
“很好,”刽子手说,“那现在该轮到让这个女人清楚,我不是在从事我的职业,而是在履行我的义务。”
他将钱扔进了河里。
载着罪犯和行刑者的小船向利斯河的左岸驶去,其他所有的人都留在利斯河的右岸,并且全都屈膝跪倒在地。
小船顺着船索,在此时倒映于水中的一片淡云的反射下,缓缓游弋。
右岸的人看见小船抵达对岸,船上的人影在淡红色的地平线上浮现。
在小船行驶过程中,米拉迪终于解开了绑着她脚的绳子。当船靠岸时,她迅速地跳上了岸,然后拔腿就逃。
可是地面很潮湿的,逃到河堤的护坡顶,她脚下一滑,便跌倒在地。
也许她了解到上苍在拒绝救她。于是她低着头,双手合十,仍保持她跌倒时所处的姿态,一下也不动。
这时候,河对岸的人看见刽子手的手臂慢慢抬起,他那阔大的剑锋在残月下反射出一道
寒光,随后抬起的双臂猛地落下,之听到受刑人的一声惨叫,接着看到的是脑袋落到了地上,身子瘫倒在地上。
这时,刽子手脱下他的红色披风,包起那尸体和那脑袋,然后抓起披风的四个角儿系好,扛在肩上,重新登上了小船。
小船行至利斯河中央,他停下来将他的包裹悬在水面之上,高声喊道:
“天主的审判得以实现!”
他松开手,让尸体落进最深的水中,尸体立刻被河水给吞没了。
三天过后,四个火枪手回到巴黎。在假期结束的那天晚上,他们一起对德·特雷维尔先生作了例行的拜访。
“怎么样,先生们,”火枪队队长问他们,“这次旅行玩儿得还开心吗?”
“棒极了!”阿托斯以他的名义,也以他的朋友的名义回答道。