北派小说网

北派小说网>庄子智慧语录 > 外物(第2页)

外物(第2页)

⑨曾:还。

⑩枯鱼之肆:干鱼市场。

【译文】

庄周的家里十分贫穷。于是有一天,就去找监河候借点粮食。

监河候说:“行啊。我马上就要到我的封邑上去收取地租了,收上来以后,我借你三百两黄金,行吗?”

庄周脸色一沉,不高兴地说道:“我昨天往你这里来的时候,中途听到了喊叫声。我回头向车辙中一看,看见那里有一条鲫鱼。我对它说:‘鲫鱼啊!你在这里干什么呀?’它回答说:‘我是东海的波涛冲出来而失去了生活凭借的水族仆臣,你能不能弄来升斗之点水,救我一命吧!’我说:‘行啊。我正准备去吴越游历一番,到时候我说服吴越两国的国王,请他们把西江的水引过来迎接你,行吗?”鲫鱼脸色一沉,不高兴的说道:‘我失去了与我常相守的水,因而不能过正常的生活了。现在我要求的只是能得到一点让我活命的升斗之水,你竟说出这样的废话来欺骗我,那你还不如早点到干鱼市场上去,到时候你就可以在那找到我了!’”

【原文】

任公子为钩巨缁①,五十犗②以为饵,蹲乎会稽③,投竿东海旦旦④而钓,期年⑤不得鱼,已而⑥大鱼食之,牵巨钩錎⑦,没而下骛⑧,扬而奋鬐⑨,白波若山,海水震**,声侔⑩鬼神,惮赫(11)千里。

任公子得若鱼,离(12)而腊之,自制河(13)以东,苍梧(14)已北,莫不厌(15)若鱼者。已而后世辁才讽说(16)之徒,皆惊而相告也。

夫揭竿累(17),趣灌读(18),守鲵鲋(19),其于得大鱼难矣。饰小说以干悬令(20),其于大达(21)亦远矣。是以未尝闻任氏之风俗(22),其不可与经世(23)亦远矣。

【注释】

①缁:黑绳。

②辖(jiè):阉牛。

③会稽:山名,在今浙江省中部。

④旦旦:天在。

⑤期(jī)年:一周年。

⑥已而:不久以后。

⑦錎:通“陷”,陷没,潛入深水。

⑧骛(wǜ):奔驰,乱驰。

⑨鬐(qí):鱼脊鳍。

⑩侔:齐。

(11)惮赫:惮通“怛”,震撼。赫通“嚇”。

(12)离:剖开。

(13)制河:浙江。

(14)苍梧:山名。在今广西省。

(15)厌:通“餍”,包食。

(16)辁才讽说:辁,无辐车轮。辁才,小才,才浅。讽说,诵说,传说。

(17)累:细绳。

(18)灌渎:灌溉的沟渠。

(19)鲵鲋:小鱼。

(20)饰小说以干悬令:小说,闲言碎语,即小言詹詹。悬令,因家悬挂的命令。

(21)大达:显达。

(22)风俗:传闻。

(23)经世:治理社会。

【译文】

任国的公子做了个粗黑绳大鱼钩,用五十头阉牛做鱼铒,蹲在会稽山上把鱼竿甩进东海,在东海边钓鱼。他天天去钓鱼,可一年也钓不到一条鱼。不久之后,大鱼终于咬钩吞食他的鱼饵了,这条鱼拖着大鱼钩向深水中游去,沉进水里,翻上水面乱跳,掀起的海水白浪滔天,波峰如山,海水于是震**不已,声音大得惊天动地,千里之外的人们都被惊动的恐惧起来。

任公子钓到这条大鱼后,剥开了而做成干肉,从浙江以东到苍梧山以北,人人都饱食了一顿大餐。从此之后,世世代代的后生小子中有喜爱道听途说的人们,都惊讶不已,奔走相告。

那些举着细绳做成的小鱼竿,到灌溉用的小水沟里垂钓小鱼的人们,要想钓到这样的大鱼,怕是很困难了。这就好像那些学到一点小知识就玩弄华丽的辞藻而想求得大功名的人一样,想获得大智慧,怕是相差太远了。所以,如果从来没有听说过任公子故事的人,只凭借一点世俗常识,就想治理好国家,他实际上正像那些在小水沟里垂钩的人一样,离治理好国家的目标相差太远。

【原文】

已完结热门小说推荐

最新标签